分卷閱讀16
樣本寄回本國然后等待藥物,然后等來的是夷平整個營地的高爆炸彈。Sherlock沒有讓他思考太久,做了快速的稱述。他微微瞇起眼睛,緩慢地拖長這句話,現在,他們已經傳出了疫情通報,我恐怕下一步就是滅口。John慢半拍的神經終于接上了線,在靈光一閃的同時也驚呆了。他迅速地來了個緊急剎車并伸長手臂一把拉住Sherlock,難以置信地道:Wait!Sherlock。所以你現在是要去一個可能被嚴重污染的疫情傳播現場,見一個可能已經在感染初期的埃博拉患者,去找一條該怎么說極端見鬼的線索?是的。Sherlock耐著性子點點頭,舉起John扣住他的那只手腕象征性地搖了搖,強調,如果我們不能及時趕到,那個人質很有可能已經死了,我們就什么線索也查不到了John!查不到線索?!Sherlock,你是在找死!John忍不住扯著嗓子和他對著吼了起來。他感覺肺里塞的不是空氣,全都是怒氣。Sherlock縮了縮脖子。但接著他就為自己的本能反應惱羞成怒了起來,怒視著John:你發什么瘋?我是個醫生!雖然你可能忘記了這一點,那么我就再提醒你一次我,不,會,讓你在BiosafetyLevel4的那種地方拿自己的命冒險。John毫不示弱地瞪回去,他可是個入侵過阿富汗的士兵,不會被一個十六歲的毛孩子給嚇倒。他的手腕冷靜地鎖在那少年的手腕上,身體警告性地前傾,語調冷靜生硬:聽見了嗎?我可不建議你挑釁我,說真的?,F在我愿意給你十分鐘來說服我這一趟非去不可,否則我毫不介意把你敲暈了扛回去我不是在威脅你,你知道那對我易如反掌。他站得很好,身形筆直,準備就緒。Sherlock能言善辯,但對于突然變身的John軍人watson顯然還有些經驗不足,他小小的噎了一下,挖苦道:好吧,顯然我給自己找了個暴力又愛管閑事的保姆。是的沒錯,一個不錯的保姆。John不為所動,只是微微抬起下顎,還有九分鐘。OK。Sherlock終于在他駭人的氣勢中軟下來,嘟囔道,不過,看在我剛才擁抱了一下自己的保姆的份上,先松開你的手。(二)千鈞一發之際,John一槍打在嫌疑人的膝蓋上,那人頓時從墻頭栽了下去。7樓。兇多吉少。他們站在天臺上,兩兩對視驚魂未定。他們剛才親手制造了一個謀殺現場(John祈禱他最后會被判定為正當防衛)。但是上帝啊他實在沒法后悔自己所做的。他把Sherlock手拉手地帶下了樓,下到地面的那一刻仍然驚魂未定地狠狠地把Sherlock揉進懷里,然后在十五分鐘之后帶著十足的火氣把他罵了一頓。在兩人都接受了三天的觀察期、辦理了一系列繁瑣復雜的交接手續、又墊付了一筆取保候審的費用后,Sherlock終于不怎么高興地裹著John的毛衣回了221B。但不管怎么說,John很高興,他終于能回家了,而且并沒有因為無故翹班而被診所開除。他虔誠地感謝上帝Sherlock的演繹絲毫無誤,不管是為一個平靜的倫敦,或是為一個完整而美麗的Sherlock仍然在他的221B里走來走去。(三)Sherlock?三天之后John叉著一片吐司陷入了沉思狀態,我發現有件事情不太對。Hmmmm?Sherlock在他的十六種桉樹葉中忙活得不亦樂乎,只是敷衍地點頭嗯了一聲從他們回到221B之后Sherlock就弄來了一些看起來就奇奇怪怪的實驗用具并且經常沉迷于此,John甚至不確定他有沒有聽到。但他也并不是很介意這個,他皺著眉心,困惑不解地一邊緩慢咀嚼那片吐司,一邊自言自語:這個問題從今早上開始就一直在我的腦子里了,為什么蘇格蘭場會裁定你保釋出來后繼續住在221B?指定給Mycroft或者另外的某個人顯然更加合理。我是說,你看,我們不存在真正法律意義上的任何關系,而通常人們并不會把一個取保候審人員指定到一個陌生人的房間去住著不是么?Sherlock停下了手里的動作,似乎想說什么。為什么會這樣?John百思不得其解。沒什么好不明白的。Sherlock用一種John你的觀察力還活著嗎的眼神看著他,簡直是屈尊紆貴地慢吞吞陳述道,我簡直不敢相信你到今天才發現這個如果愿意的話你可以現在去看看你臥室的抽屜,里面有一整套完整的監護權移交文件副本,而你是指定的臨時監護人。順便說一句,它從三天前就已經在那里了。John目瞪口呆。Well,無論怎么說,既然你已經自己認領了保姆的榮譽頭銜,那么坐實它看上去是很合理的后續舉措。Sherlock口氣傲慢無禮地丟下一句解釋,偏過頭繼續盯著培養皿中的天知道什么玩意兒。他看起來很忙,而且有點緊張,而且他明顯的想裝作自己只是很忙而不是緊張。John發現一滴溶液掉到了容量瓶的玻璃外壁上。看在上帝的份上就直說一句想留下來并不會害死你。John佯裝遺憾地搖搖頭,同時感覺到一股溫暖的潮水正在從自己的胸口漫過。過來Sherlock。他親昵地捏了捏那個少年的后頸,自然地將他拉進一個擁抱,任由自己將笑聲籍由震動的胸膛傳遞過去,雖然我很高興聽到這個。我是說,謝謝。不客氣。Sherlock不太自然地板起臉,表現得理所當然得就像他是往John手里塞了個大金幣,而不是大包袱。而John則微笑著,也像是Sherlock往他手里塞了個大金幣,而不是大包袱。這是世界上最可愛的事兒了。John一直到下午不得不去上班的時候都還在忍不住地微笑著。(四)這種事情好像總是在不斷的發生。收起你那cao蛋的蔑視!沒有人有義務看破你邋遢的外表去觸及你美好的靈魂,他又不是個該死的鉆頭!John忍不住為Sherlock辯護。安德森沉默著打量了John半響,突然掛起個有點下流的笑,唔,他確實過了知情同意年齡不是嘛。所以說,對于Sherlock,你是個鉆頭咯?這句話簡直太下流了。John的表情冷下來,那一刻十分的想為這人居然敢于侮辱Sherlock而揍扁他的鼻子。H