分卷閱讀18
書迷正在閱讀:穿越之樹人的奮斗史、我在監(jiān)獄養(yǎng)大佬、供奉長老的巨星之路、水火難容、家政先生/Housekeeping、星有靈犀/That Alien Feeling、魔尊命里克夫[穿越]、重生成偏執(zhí)吸血鬼的小嬌妻、穿成七零年代潑辣女、打臉渣攻系統(tǒng)[快穿]
才肯把這個展現(xiàn)在我面前。我吻了吻他的臉,他的雙頰,他的嘴唇。“謝謝你。”他給了我一個小小的,但是真誠的微笑,然而他也很快就把墨鏡戴回去了。“所以,明天怎么說?”“明天,”我微笑著說,然后握緊了他的手。“明天,我在上午的時候過來行嗎?然后我們可以到時候再做打算。”艾薩克也笑了。“聽上去不錯。”***這天我們的確過得不錯。早上的時候還有點(diǎn)下雨,所以我們就待在了室內(nèi)。艾薩克帶我參觀了房子里的其余部分。他還給我展示了他的藏書,并試圖教我盲文,不過最后還是以慘敗告終,然后就是我們接了好幾次吻。在下午的時候,太陽出來了,因此我們選擇出門散步,不過沒有去公園,只是在附近逛了逛。當(dāng)我和他待在一起時時間總是過得很快。在下午三點(diǎn)左右——吃過午飯,遛了狗之后——我們又回到了他家的沙發(fā)上親熱。我努力把持住自己。我知道這對他來說是全新的體驗(yàn),但當(dāng)他將我拉向他的時候,以及當(dāng)他用舌頭品嘗著我的舌頭,并且輕輕地呻吟著的時候,我?guī)缀跻撩云渲辛恕?/br>我努力把持住自己,讓他來掌控節(jié)奏。我原本沒指望他會想要進(jìn)展得這么快。是的,他在這方面是個新手,但是他學(xué)得很快。現(xiàn)在是我不得不把節(jié)奏放慢了,盡管我的身體并不同意這樣。當(dāng)我周二下班之后來拜訪時,我們以親熱結(jié)尾,而當(dāng)我在周四時為了布雷迪的常規(guī)檢查上門時,我們再次以親熱結(jié)尾。只不過每一次,我們都會更進(jìn)一步,更深入一點(diǎn)。他會吻得更深,更用力,他的手會握得更緊,探索得更多。我不是反對這樣,一點(diǎn)也不,但所有這些小小的進(jìn)展,都讓我yuhuo中燒。而他知道這一點(diǎn)。他可以感受到我的勃發(fā),而我也能夠感受到他的。但他還沒有準(zhǔn)備好。因此不管這種感覺多么難熬,我都不會逼他。但是,我的天哪,他的反應(yīng)也太熱情了吧。每一次愛撫,每一次接吻,他都熱烈回應(yīng)。我意識到這并不是因?yàn)樗郧皼]有過,而是因?yàn)樗母泄賹?shí)在是太過敏感。如果我愛撫他,他會起雞皮疙瘩。如果我在他的耳邊訴說甜言蜜語,他就會顫抖。如果我壓倒他,把他壓在沙發(fā)里親吻,他的整個身子都會軟化。現(xiàn)在才過了幾周,而我們之間的進(jìn)展是如此之快。也許對其他人,對其他男人來說并不是這樣,但對于艾薩克,對于我們來說,這樣的進(jìn)展就是太快了。我需要控制好節(jié)奏。我從他身上退開,用手指撫過他的臉,然后一下一下地啄吻他的嘴唇。“我該走了。”他的眼睛緊閉著,他的墨鏡放在咖啡桌上,他的手依舊環(huán)著我,然后他嘆了口氣。“嘿,”我輕聲說。“我需要回家照顧米西了。”他點(diǎn)點(diǎn)頭,但是我能看出他不太高興。我坐起身,然后把他拉起來坐在我身邊。“而且老實(shí)說,艾薩克,你真是要我的命啊。”我笑著告訴他。“哦,”他嘟囔道,“我很抱歉。”“不用道歉,”我告訴他,“永遠(yuǎn)不用感到抱歉。艾薩克,你實(shí)在是性感得不行,而且聰明,我真的很喜歡你。”“那你為什么要離開?”“你還沒準(zhǔn)備好,”我告訴他,“我想留下。老天,我當(dāng)然想。老天,你吻我的那種方式……”我深吸了一口氣。“但是你還沒有準(zhǔn)備好,而且艾薩克,我不想匆忙行事。我不想給你壓力,我也不想毀掉這件事。”他露出了一點(diǎn)笑容。“所以,嗯,這個周末……?”“我們出去怎么樣?”我建議道。“吃午餐或是晚餐?”“真的嗎?”“當(dāng)然,真的。”我告訴他。“就像一個……就像一個約會?”我笑了起來。“我以為我們已經(jīng)有過第一次約會了。”他笑著低下了頭。這樣子的他看上去很可愛。我握著他的手將他拉起身。“來吧,你可以送我出門,然后像一位真正的紳士一樣在門口和我吻別。”實(shí)際上他吻我的方式可不像一位真正的紳士,這點(diǎn)毫無疑問。他將我壓在門上吻我,直到我頭暈眼花才停下。我暈暈乎乎地帶上了米西,而當(dāng)我到家的時候,我?guī)缀醯炔患按┻^前門就把衣服扒光光,想要在沖澡的時候發(fā)泄一下。***我在周六前去艾薩克家吃午餐時,見到了漢娜的丈夫,卡洛斯。他是個很好的人,高大,寡言,每次在他的妻子大笑的時候他都會對她露出可愛的笑容。和他們一起吃飯是件有意思的事。漢娜的幽默感,她講的故事、笑話,甚至是她的面部表情都讓我全程笑個不停。我在她身上看到了很多艾薩克的影子,反過來也一樣。他比她要嚴(yán)肅得多,但我也見識過一點(diǎn)他的幽默感。對我陪艾薩克待在一起的事,漢娜明顯感到很高興。她有兩次試圖給我寫紙條傳悄悄話,但是毫無疑問地,又被艾薩克發(fā)現(xiàn)了。她在一張紙上寫下周需要的一些事物的清單,而在另一張紙上,她寫道:他對你好嗎?我盡可能不被察覺地對她點(diǎn)了點(diǎn)頭。然后她加了一句:不要放任他騎在你身上。艾薩克放下他的杯子。“噢漢娜,別寫紙條了,你就直接說出來吧。”她張大了嘴看著我,而卡洛斯和我都大笑起來。“好吧,看起來他很了解寫紙條的這種把戲。”艾薩克嘆氣道:“我是看不見,不是腦子蠢。”“老天,”漢娜抱怨道,“我再也不能在背后說你的閑話了。”我大笑起來,而艾薩克則得意地笑了起來。他抿了一口他的飲料。“所以,紙條上寫了什么?”漢娜氣鼓鼓地說道:“我告訴卡特不要放任你騎在他身上。”她干脆地說。“但是可惜啊,太晚了。”我大笑起來,而艾薩克朝我轉(zhuǎn)過臉來。“有什么好笑的?”“是的,非常好笑,”我說著,知道他能夠聽出我聲音里的笑意。“你們倆太好玩了。”漢娜環(huán)住卡洛斯的腰笑了起來。然后她說,“所以你們倆下午準(zhǔn)備干什么?”“我在考慮我們可能會出門散步,”我告訴他們,“然后在外面吃飯。”她臉一下子明亮了起來。“去哪里?”“我不知道,”我承認(rèn)道,“艾薩克,你是喜歡意大利菜,泰國菜,中國菜,