10海島小屋
10海島小屋 太陽落山后,溶洞里變得更加陰冷潮濕,艾比跟那條人魚比比劃劃,問他溶洞上有沒有陸地,有多遠,可不可以帶她出去。 那條魚似乎是聽懂了,歪了歪頭,往后退了一點,后背面向她,欲走又不走。她看著他不知是什么意思,弄了半天她才明白,他可能是要背她出去。 她小心地坐在斷石的邊緣,伸出腳踩在他的背上。之前落水,兩只鞋子被沖掉了,她光著腳踩在他背胛的皮膚上,和海水一樣涼,腰間細小的鱗片既粗糙又堅韌。 她縱身一躍伏倒在他的背上,雙臂緊緊抱著他的脖頸。仿佛是被她陌生的炙熱體溫灼燒似的燙到了,他身體觸電般的僵了一下。 塞利尼旋身潛入海水里,尾巴擺幅和緩。為了讓她能夠呼吸,他游動的速度不快,也不深,堪堪浮在水面,雖然這對他習慣深潛的方式有些不便。 艾比頭一次被背著游泳,他的身軀寬闊健美,脖頸的皮膚涼而有彈性,與人類似乎沒什么區別。黑漆漆的海面和陌生的體驗讓她下意識地摟緊了他的肩頸,這雖然不至于讓他窒息,但也足以讓他感到暈眩和熱騰,雖然他冷白的臉并不會臉紅。 她的身體和他是如此的貼近。 陰云遮掩著海上的月亮,世界成為黑與白的剪影。他帶著她從溶洞里出來,依稀能看到,這是在一個小島上。黑乎乎的樹林山石勾勒出這座不大的孤島輪廓。 夜晚的海風吹拂著海面,泛起粼粼波光,她伏在他背上,水珠濺起撲臉上,海水的味道蔓延在舌尖,生出一種神奇的感覺,仿佛她是貼著水面飛行的海鳥。 很快,他帶她來到了島的另一側,離剛才的那個溶洞有些距離。 那是一幢木屋,靠岸而立,在屋前的海面上,數根粗高的木樁撐起了一塊木板的平面。雖然天色昏暗,但她依舊能大致看清那座屋子的大貌。她震驚于這里居然是有人住的。 塞利尼將她送上那些柱子撐起的平面,跟她指了一下那座屋子,似乎是想讓她進去。 他從水面探出,看著坐在木板平臺上的她,濕發貼附在他的臉側,水痕的反光在昏白的月亮下十分顯眼。她說了句謝謝,也不指望那條魚能聽懂了,艾比起身向木屋走去。 他仍浮立在原地,望著她的背影,直到她進到屋子里,他才回到水下。 魚尾在空中劃出晶瑩的水珠,珠串似的又墜入海里。 疲憊和波折讓她筋疲力盡,已經無力再查探這是否是個安全的地方,或許連她自己也沒有發現,她對那條魚太過信任了。 摸索著尋到屋子里床的位置,她就像幾百年沒睡過覺一樣,困意接管了她的身體,蜷躺在硬床上,似乎下面還有一層,她翻扯起身下的褥子,卷蓋在身上,便沉沉睡去。 ------------------------------------- 在早晨的陽光和窗縫照進的樹影里醒來。 艾比從床上坐起,抓抓散亂的頭發,神智逐漸清明。 下床環顧室內一圈,終于看清楚了這個房間。 屋子是木頭搭建的,木料結實,看上去有些年頭了,不大的兩間屋子東西不多,但擺放得井井有條。抹了一下桌子上的厚厚積灰,看樣子已經很久沒人住過了。 她在屋子里四處走動查看,角落的木箱里堆了一些東西,被迭放收好的漁具,一些伐木的工具,她拿起一個老舊的織漁網用的梭子,看了看又放回箱子里。 屋頂有些空隙和缺漏的木料,有陽光和灰塵掉落進來。打開窗子,陽光照亮整個房間。 她在有著床的那間屋子里的衣柜里找到了毯子,還有一些縫補過的舊毛料衣服,像是男人穿的。看了看身上濕潤破爛的衣服,艾比果斷換下了它們。 又到處翻找尋覓,滿意地找到了一雙十分寬大的短靴,她用麻繩將鞋子纏繞了好幾圈系緊,總算合適了一些。 將打結的濕發解開,用手指梳了梳,讓它們先自然風干。 也許是年少時的“神偷生涯”帶來的經驗,她很快就將這兩間屋子翻了個底朝天,有些失望,并沒有什么值錢的東西,不過隨即她又撇撇嘴,這破地方就算有錢也沒什么用。 這大概是一個漁夫的房子,從那些漁具、墻上掛的大型海魚魚刺的裝飾物,還有一些已經褪色的魚的畫上能看出來。 艾比拿起一迭衣柜隔層里羊皮紙的畫,有用炭筆畫的海岸,有一些長相奇特的魚,嗯……還有那條人魚,畫上的個頭比現在要更小點。當然最多的還是一個漂亮的女人。 她在床上的夾板層間還發現了一些信件。夏洛特是守禮儀的淑女,但艾比可不會顧忌那玩意兒。 “親愛的凱瑟琳,不知你是否收到了我給你的信,孱弱的文字無法承載我的愛意和思念,迫不及待想要見到你,那時我要深深地吻你的臉,吻你那如蜜糖一樣的嘴唇……額……” 她忍不住起了雞皮疙瘩,這人可真rou麻。又打開一封信。 “親愛的凱瑟琳,又到了春天了,時間過得真快。尤金還好嗎?我猜他已經可以獨自去街角買面包了吧。我現在正在去西摩里島的船上,聽說那兒發現了一種新的可食用的豆子,我回來時給你帶一些。海上的一切都很無聊,走前你送給我的那本笑話書我已經看了無數遍了,但我卻不感到厭煩,因為每次看都會想起你,想象著我給你講那些笑話,你被我逗得捂著肚子笑彎腰……” 挑挑眉,又看了幾封,都是一些rou麻親密的情書和小事。打開最后一封。 “親愛的凱瑟琳,十分抱歉,恐怕今年秋天我又無法回到你們身邊了,公爵臨時改變了行程,他想再做成一筆香料生意,你知道的,那些大人物們永遠不會滿足,哪怕已經十分富有。但我唯一的愿望就是和你跟孩子在一起,我已經計劃好了,等這次回來,我就不打算再出海了,一個植物學家,成天漂在海上算怎么回事呢? “這幾年我見到了很多的美妙植物和動物,迫不及待想要和你細細分享。等我回去,我會把手稿都整理成書并出版,這將是我這一生最轟動的成就。等我完成這件事,我們就帶著孩子去一個小島,就像你盼望的那樣,我們會在那里渡過美好的時光。等我,親愛的凱瑟琳,等我……” 信件已經泛黃,不知道這人最后回去了沒有。 艾比看了看信紙,將它們都裝回去,重新塞進床板。 在放信件那層床板里,她找到了一本笑話書。已經被翻得幾乎脫落,紙頁也破皺不堪,小冊子的一邊被用細麻線重新串訂了。能看出書的主人十分愛護。 艾比將笑話書拿出來,放在床頭,也許她還會在這兒待上一陣子,當消遣看看也不錯。 “艾——艾比——” “艾比——” “艾——比——” 聽到外面有斷斷續續喊她的聲音,比起昨天的奇怪生澀,這會兒流利了不少。 不用想,是那條傻魚在叫她呢,忍不住翻了個白眼。 放下手里的笑話書,朝門外走去。 海風穿過窗子,吹拂起那脆薄的紙頁,撲簌簌地發出翻閱的聲音。 ———————— 來點珠珠和評論吧! --