青草草色a免费观看在线,亚洲精品国产首次亮相,狠狠躁夜夜躁av网站中文字幕,综合激情五月丁香久久

筆趣閣 - 玄幻小說 - 詩經解讀在線閱讀 - 第18節

第18節

    【經典原意】

    雄野雞飛翔,緩緩扇動翅膀。想念長久在外的那個人,道途阻隔空惆悵。

    雄野雞飛翔,傳來忽上忽下的振翅聲。那誠實可愛的人,實在是太讓我擔心。

    看日月一天天流逝,我的思念悠悠綿長。道路漫長,你何時才能回來。

    那些達官貴人啊,寡廉鮮恥沒有道德。不嫉妒不貪心,走到哪里不順利呢?

    【當代闡釋】

    下里巴人的悵惋

    初民社會的女子,率真樸實,心中所想敢于脫口而出,情真意實,擲地有聲。看到雄野雞撲扇著翅膀,思念自己的丈夫,只是恨道阻路長,遙隔萬里。只能在記憶中重溫丈夫的模樣。擔心丈夫的安危,掛念丈夫的吃穿。春日漫長,丈夫卻不知道什么時候才能回來。是什么造成的這樣子?就是那些達官貴人們。婦人斥責聲中帶著怨憤。

    直白的表露,坦誠的心靈釋放,無拘無束,雖鄙俗簡樸,但意味悠長。相形之下,后代人們踵事增華,雖然同一種情感,但是含蓄隱微,如李清照《一剪梅》:“紅藕香殘玉簟秋。輕解羅裳,獨上蘭舟。云中誰寄錦書來?雁字回時,月滿西樓。花自飄零水自流。一種相思,兩處閑愁。此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。”同樣是描寫與丈夫趙明誠的離別之苦。但細細讀去,如吞梅嚼雪,完全一幅不食人間煙火氣象。悵惘和憂郁,不見怨氣,只見閑愁。本身充滿痛苦的惜別相思在這里隱忍不發,讓那剪不斷,理還亂的離愁愈加反復糾纏,更顯愁悶無序的痛苦。

    下里巴人與陽春白雪沒有好與壞之分。兩種截然不同的風格有著各自的創作、接受群體。我們既可以是下里巴人,過實實在在的生活,說直直白白的話語;也可以做陽春白雪,做事不事張揚,謙恭得體,說話隱約含蓄,不鋒芒畢露。只不過,需要我們直言痛陳的時候,我們卻不能再模糊其辭。如歌詞中所說,該出手時就出手。

    【國學故事】

    紅豆:相傳,古時一男子出征,死在邊地。其妻日夜思念,哭于樹下。淚哭干了,流出來的是粒粒鮮紅的血滴。血滴化為紅豆,紅豆生根發芽,長成大樹,結滿了一樹紅豆,人們稱之為相思豆。相思至泣血,可見其愛之深,其情之熾。所以相思紅豆亦是來見證愛情最好禮物。唐代王維便有《相思》:“紅豆生南國,春來發幾枝。愿君多采擷,此物最相思。”

    【相關閱讀】

    白居易《琵琶行》;李益《江南曲》

    【原文】

    卷耳

    采采卷耳(1),不盈頃筐(2)。 嗟我懷人(3),寘彼周行(4)。

    陟彼崔嵬(5),我馬虺隤(6)。我姑酌彼金罍(7),維以不永懷(8)。

    陟彼高岡,我馬玄黃(9)。 我姑酌彼兕觥(10),維以不永傷(11)。

    陟彼砠矣(12),我馬瘏矣(13)。我仆痡矣(14),云何吁矣(15)!

    【注釋】

    1采采:采了又采。卷耳:野菜名,又叫蒼耳。

    2盈:滿。頃筐:淺而容易裝滿的竹筐。

    3嗟:嘆息。懷:想,想念。

    4寘(zhi):放置。周行(háng):大道。

    5陟(zhi):登上。崔嵬(wéi):高低不平的土石山。

    6虺隤(hui tui):疲乏而生病。指足脛無力。

    7姑:姑且。酌:斟酒喝。金罍(léi):青銅酒杯。

    8維:語氣助詞,無實義。永懷:長久思念。

    9玄黃:馬因病而改變顏色。

    10兕觥(si gong):犀牛角做成的酒杯。

    11永傷:長久思念。

    12咀(ju):有土的石山。

    13瘏(tu):馬疲勞而生病。

    14痡(pu):人生病而不能走路。

    15云:語氣助詞,沒有實義。何:多么。吁(xu):憂愁。

    【經典原意】

    卷耳菜采了又采,還不到一小筐。嘆息想念我遠行的人,將竹筐放在大路旁。

    登上高高的石山,馬兒已疲憊不堪。姑且飲一銅杯美酒,不讓情思久久于懷。

    登上高高的山岡,馬兒已病得眼花繚亂,姑且飲一牛角杯美酒,只為了從此不憂傷。

    登上高高的山頭,馬兒已經累病倒。仆人也病倒了,多么令人憂愁。

    【當代闡釋】

    巾幗不應讓須眉

    《卷耳》讓離別之思散發的無處不是,大路旁,凌亂的石山,高高的山岡,濃的像一團化不開的霧。只有借酒消愁。情感低落的甚至頹廢。

    為什么那么多的征夫怨婦?為什么少有征婦怨夫呢?這種男女不同的內心情懷多由男女角色、地位及分工造成。

    男子從小便被視為傳宗接代的根本。在家長制的威嚴下,男子有著不容懷疑的絕對地位。所以男子可以去讀書,上私塾,接受“修身、齊家、治國、平天下”的偉大抱負,要實現孔圣人所說的“三不朽”(立功、立德、立言)。所以男子要支撐起家庭,處理耕種、送迎等重要事物。要發奮圖強,奪取功名,光宗耀祖。一切重要事務都需要男性去擔負。一旦面臨外敵入侵等緊急事件,男子也要有義務去“服役”,為國殺敵。所以古代多“征夫”。

    相比較之下,女子地位低卑,女子無才便是德。她需要去做的,便是遵守婦道,cao持家務,養育子女,贍養父母。一個人任勞任怨的辛苦、幽怨,在家中卻無人傾訴,子女小輩,父母權威,唯一能說上話的丈夫卻遠在天涯。心中不免愁苦萬分,極盡思念。

    征夫怨婦,在中國古代詩歌中留下了太多蕩氣回腸,纏綿悱惻的故事,以至于讓人懷疑是不是人心里從來便有這么一種離別悲苦情結。“君住長江頭,我住長江尾,日日思君不見君,共飲一江水。”浩浩蕩蕩,這股情思隨一江春水流傳至今。

    現在的男女之間,不再有死板的角色限制。女子一樣可以養家糊口,一樣可以馳騁殺場。于是,遠走天涯的隊伍里面,多了些女子的身影。在古代不曾有過的征婦怨夫也成了悲愁別緒中的一聲嘆息。

    雖然古今離別愁苦的心境沒有任何改變,但至少女子已經與男子比肩而立了。