第17頁
書迷正在閱讀:我真不是毒奶啊、畫地為牢、女配她翻車了(穿書)、錦鯉學霸的紅包群、都市之紈绔軍醫、穿成康熙后專職養兒[清穿]、我在深淵做領主、[綜漫]救世等于死一死、我的前世大有問題、末世中的yin亂帝國
當然,這不代表我不能理解那對老夫妻的心情。我沒有對松下玲的人品敗壞產生一絲一毫的類似高高在上占據道德制高點的鄙夷,我甚至能夠理解對方之所以養成那副性子的緣由。 我甚至可以想象到,那對老父母晚清凄涼,還有松下玲晚景凄涼的模樣。 啊,真是悲哀啊。 我腦海里,只能夠冷漠的給予兩個字的評價。 這種思想是不是一種冷漠呢? 但我不覺得我是一個冷漠的人,我覺得自己是個能夠適應社會規則,能屈能伸又不會在困難面前退縮的勇敢之人,我總有自己的堅持。 在親生父母日復一日的洗腦下,我堅持自我。在養父母堪稱溺愛的溫柔愛意中,我不會恃寵而驕。在陌生的橫濱流放自己時,我堅信自己不會被現實打敗。 我總有自己的堅持,一點一點的,堅持。為自己定一個去努力的小目標,不管發生什么事情,都要沿著目標進發,不會輕易放棄。 那么,我現在是不是,可以多一個目標呢? 我看著手中這份稿件,想起了今天早上武內先生對我說的話。 ‘外來品往往會為了融入當地而做出適當的改變,甚至到最后面目全非。但是,霏音老師不一樣。從老師過去翻譯的稿件可見一斑,尤其是您之前翻譯的那本《盛夏之冰》,那是基于原作家的生活感悟寫出來的現實主義小說,這本書反映了該國獨有的文化…… ‘其實這本小說我們出版社早就購買了翻譯和出版權,至今五年找過不下二十多名的翻譯員,翻出來的作品都無法得到原作者的認同。那些翻譯員翻譯出來的東西,空洞又無趣,讓讀者無法真心感受到作者真正想要表達出來的感情…… ‘霏音老師,您將《盛夏之冰》完美的表達并升華了它,明明是一本反應種花家社會現實的小說,我看過您翻譯出來的作品之后,竟然完全沒有感覺到文化壁壘,就好像是我們本國人寫的一樣,但又能知道,那是發生在另一個文化大國的故事……您真的擁有著非凡的才能,我相信您未來不會止步于翻譯家這條道路。’ 事實上,我當時真的被打動了。我從未想過要吃文學這口飯,會當一名翻譯家不過是碰個運氣,拿到可以改善生活的酬勞之后,就想要握住這個飯碗,并拼命提升自己的知識儲備量。 然而,在今天之前我是從未想過要自己寫一本書的。 我怎么能寫小說呢?我是一名經濟學專業的優秀畢業生,我讀書的目的就是讓自己能夠活在陽光下,光鮮亮麗的住在自己名下的房子里,享受著被人羨慕的生活。 想要讓原生家庭后悔,讓養父母能夠富足的安度晚年,想讓無法擁有小家庭的自己不會落個晚景凄涼,沒錢又孤獨的樣子。 我喜歡看書,又不是很喜歡看書,我看著書中的人生百態,我無意去觀察現實生活中的人類過著什么樣的日子,不去考慮虛無縹緲的未來,不會幻想自己變得多么偉大,青史留名啊被別人尊敬啊…… 我只是一個普普通通的人,這個世界平凡的一員,少了一個我不會對他人造成影響,多一個我也不會給社會帶來負擔。 “是啊,我是如此平凡。” 不夠聰明,不夠理智,很多時候是感情驅使我在行動,就像明明之前在大公司里做得好好的,不到兩個星期就因為業績突出而被老板當著所有人的面夸贊,以最快的速度轉正,卻又在看到公司制度背后的藏污納垢,讓我毫不留戀的選擇辭職,離開那個地方。 我害怕自己會被社會規則腐蝕,害怕被同化,我的內心里……似乎隱藏著一只野獸。 “jiejie?” 身后的聲音打斷我的沉思,讓我回過神來,我回過頭朝著亂步微笑,拋開腦內復雜的思緒,將稿件重新塞回文件袋,走過去蹲下與亂步對視,問:“怎么了?是肚子餓了嗎?” 原諒我吧,我沒養過小孩,也未曾和孩子相處過。 我對待成長期的孩子,只有一句靈魂質問‘餓了嗎?’。 也許再過一段時間,會增加第二句‘不許早戀’。 說起來日本現在的婚齡是女十四,男十六。 不可能,我種花家很久之前就規定了,女20,男22,而且是周歲! 十四和十六都是孩子呢,結婚生子是過家家嗎?給我成為一個成熟的有主見的大人再考慮婚姻啊! “jiejie~~” 亂步無奈的聲音將我拉回神,我眨著眼睛看他,就見到亂步嘆了口氣說:“算了,亂步大人放棄了。” 他嘆了口氣,我回他一臉問號。 怎么了?為什么要放棄?放棄什么?我做錯什么了嗎? 亂步搖了搖頭,對我說:“jiejie想寫書可以在客廳寫哦,我會把電視聲音調無聲,就算聽不到聲音,亂步大人也知道上面的人在說什么。” 他瞇著眼睛如此說著。 我怔愣了一下,摸了摸他的頭,yingying的頭發讓我想起之前做的事情。我尷尬的放下手。“亂步醬不如去洗個頭。” 汽水留在頭發上不太好哦。 “問題是這個嗎?!”似乎被打敗了一樣,亂步發出哀嚎,“你是不是故意在轉移話題啊!” 他胡亂抓了一把頭發,停下手看著自己的指尖,過了一會說:“恩,是該洗頭了。”然后走進衛生間,聽到他還在朝我喊著,“快點寫啦,我還等著看jiejie寫的東西呢。”