02 科學(xué)技術(shù)
02 科學(xué)技術(shù) 發(fā)明創(chuàng)造 dialogue carl feels pitiful that steve jobs died of disease. 史蒂夫·喬布斯因病去世,卡爾為此覺得很遺憾。 carl: it's really a great pity about the death of steve jobs. he is su outstanding man. 卡爾:史蒂夫·喬布斯的離世真是一個(gè)很大的遺憾,他是一位如此杰出的人! henry: as the ceo and one of the cofounders of apple, he had made great tributions to the world. 亨利:作為蘋果公司的首席執(zhí)行官和創(chuàng)始人之一,他對世界做出了很大的貢獻(xiàn)。 carl: have you got the apple's products? 卡爾:你用過蘋果的產(chǎn)品嗎? henry: yes, i bought an ipod last year. it is very good. the tone quality is excellent. 亨利:是的,我去年買了一個(gè)ipod。它很好,音質(zhì)非常出色。 carl: the iphone 4s is on the market now. the funs of this mobile phone are rather powerful. there's no need of a py more if you have this. i'm eager to get one. but i just got a cell phone several months ago. 卡爾:iphone 4s現(xiàn)在已經(jīng)上市了,這部手機(jī)的功能相當(dāng)強(qiáng)大。如果有了它,就用不著電腦了。我很想要一個(gè),但是我?guī)讉€(gè)月前剛買了一個(gè)手機(jī)。 henry: the ipad is good as well, very portable and easy to operate. 亨利:ipad也很不錯(cuò),便于攜帶,cao作也很簡單。 carl: i'm waiting for the unveiling of the ipad 3. 卡爾:我在等ipad 3的問世呢。 henry: yes, it is worth expeg. but jobs's death may have some influeo this new product. 亨利:嗯,很值得期待。但是喬布斯的去世可能會對這個(gè)新產(chǎn)品造成一些影響。 carl: maybe, hoping the ipad 3 also be designed following jobs' theory. 卡爾:也許會,希望ipad 3也能按照喬布斯的理念來設(shè)計(jì)。 notes 1. outstanding [aut?st?ndi?] adj. 杰出的,顯著的 2. cofounder [k?u'faund?] n. 共同開辦人,共同創(chuàng)立人 3. fun [?f??k??n] n. 功能;v. 運(yùn)行,起作用 4. portable [?p?:t?b?l] adj. 便于攜帶的,手提式的,輕便的 5. operate [??p?reit] v. cao作,運(yùn)轉(zhuǎn);動(dòng)手術(shù);經(jīng)營 6. unveil [??n?veil] v. 揭露 小貼士 i believe apple's brightest and most innovative days are ahead of it. and i look forward to watg and tributing to its success in a new role. ——steven jobs 我相信,蘋果的未來將更加光明,更具創(chuàng)造力。我期待未來蘋果的成功,也將為此盡自己的綿薄之力。 ——史蒂夫·喬布斯 基因問題 dialogue das across kent in a street. 丹在街上遇到了肯特。 kent: what did you do at your weekend? 肯特:你周末干什么了? dan: i watched a movie last night, really exg. the title is the sixth day. 丹:我昨晚看了一部電影,非常令人興奮,片名叫《第六日》。 kent: the sixth day? who's the starring? what's the plot? 肯特:《第六日》?是由誰主演的?什么情節(jié)? dan: the hero is acted by schwarzenegger. it is mainly about the problems caused by e teology. 丹:男主角是由施瓦辛格扮演的。主要是關(guān)于克隆技術(shù)引發(fā)的問題。 kent: it must be very cool and fantastic. i really love this muscle man. was schwarzenegger be ed? 肯特:那一定酷斃了,我非常喜歡這個(gè)肌rou男。施瓦辛格被克隆了嗎? dan: you are right. he found a man in his house who was the same with him one evening. then he was fused and tried to dig this out. 丹:你說對了。一天晚上他發(fā)現(xiàn)有一個(gè)和他一模一樣的人在他家里,他很困惑,決心把一切搞明白。 kent: did he kill the an in the end? 肯特:他最后把那個(gè)克隆人殺死了嗎? dan: no, they became friends at last and they puhe wicked stist together. 丹:沒有,他們最后成為了朋友,一起懲罰了那個(gè)缺德的科學(xué)家。 kent: e is really a plicated thing. i think i will be threateo death if another myself stand in front of me. 肯特:克隆確實(shí)是一個(gè)很復(fù)雜的問題。如果另一個(gè)自己出現(xiàn)在我面前的話,我想我會被嚇?biāo)赖摹?/br> dan: then the world will be totally in a mass. we 't distinguish who is the inal o is really absurd. 丹:那這個(gè)世界就會完全混亂了。我們分不清楚哪個(gè)才是真人,那真是太荒唐了。 kent: i also think so. it is against the law of natural reprodu. 肯特:我也這么想。這是違背自然繁衍規(guī)律的。 dan: hope this is just a sce fi and would never happen in real world. 丹:希望這只是一部科幻小說,永遠(yuǎn)不要在現(xiàn)實(shí)世界發(fā)生。 notes 1. title [?taitl] n. 題目;稱號;片名 2. plot [pl?t] n. 故事情節(jié);密謀 3. e [kl?un] n. 無性繁殖,克隆;復(fù)制品;v. 克隆 4. fused [k?n'fjuzd] adj. 困惑的,惶惑的;混亂的,亂七八糟的,雜亂的 5. fantastic [f?n?t?stik] adj. 奇異的;極好的;不現(xiàn)實(shí)的 6. wicked [?wikid] adj. 邪惡的,惡劣的,缺德的;淘氣的 7. absurd [?b?s?:d] adj. 荒謬的,荒唐的 8. reprodu [?ri:pr??d?k??n] n. 繁育,生殖;復(fù)制 小貼士 the advantages and disadvantages of geically modified food: 轉(zhuǎn)基因食品的利弊: advantages: it increase crop output per unit of area to reduce produg cost.the transgenic teology increase the pest-resistant and antiviral ability of the crop. it also improve the storability of the agricultural products, aend the refreshing time. 優(yōu)點(diǎn):可增加作物單位面積產(chǎn)量;可以降低生產(chǎn)成本;通過轉(zhuǎn)基因技術(shù)可增強(qiáng)作物抗蟲害、抗病毒等的能力;提高農(nóng)產(chǎn)品的耐貯性,延長保鮮期。 disadvantages: a number of studies show that geically modified foods will damage the immune fun of mammals. 弊端:多項(xiàng)研究表明,轉(zhuǎn)基因食品對哺乳動(dòng)物的免疫功能造成傷害。 航天技術(shù) dialogue it's time for lunch. kim and matt are talking while walking to the dining hall. 該吃午飯了。金和馬特在去餐廳的路上邊走邊聊。 kim: it is said that the shenzhou-8 manned spaceship launched in november. 金:據(jù)說神州八號在11月份發(fā)射升空了。 matt: yeah, i've heard of it. the aeronautical teology of our try is developing at a very fast speed now. the tiangong-1 have just launched successfully iember. 馬特:是啊,我聽說過了。我們國家的航天技術(shù)現(xiàn)在發(fā)展得非常快,天宮一號9月份剛剛發(fā)射成功。 kim: tiangong-1 is the first unmanned space module in a. it is really a breakthrough. 金:天宮1號是中國第一艘無人太空艙。這真是一個(gè)突破。 matt: yes, it is worth memorizing. and the shenzhou-8 and the tiangong-1 pleted the first space dog. 馬特:對,很值得紀(jì)念。神州八號和天宮一號完成了第一次太空對接。 kim: i think it is very amazing and fantastic. how two objects which are far away from earth plete different as as precisely as we wish? 金:我覺得這真是太巧妙太不可思議了,兩個(gè)離地球如此遙遠(yuǎn)的物體怎么能夠如此精確地按照人類的意愿完成各種動(dòng)作。 matt: this is the power of knowledge. people are awesome. 馬特:這就是知識的力量。人類是了不起的。 kim: maybe one day we would reach out of the solar system and search the outer space. 金:也許有一天我們能夠走出太陽系,探索外太空。 matt: yes, and then we cross the universe and visit different plas easily. 馬特:嗯。那我們就能很容易地穿越宇宙,去拜訪其他星球。 kim: it will e true one day, i think. 金:我想總有一天會實(shí)現(xiàn)的。 notes 1. spaceship [?speis??ip] n. 宇宙飛船 2. launch [?l?:nt?] v. 發(fā)動(dòng);推出;發(fā)射;n. 發(fā)射;下水;投產(chǎn) 3. aeronautical [,??r?'n?:tik?l] adj. 航空的;飛行術(shù)的 4. module [?m?dju:l] n. 組件,模塊,模件;(航天器)艙 5. memorize [?mem?raiz] v. 記住,熟記 6. dock [d?k] v. 使(船)進(jìn)港,進(jìn)港;n. 碼頭;被告席 7. precisely [pri?saisli] adv. 精確地;刻板地 8. awesome [??:s?m] adj. 令人嘆為觀止的,很棒的,了不起的 9. pla [?pl?nit] n. 行星 小貼士 1. our try has made remarkable progress on aerospace teology. 我們國家的航天技術(shù)已經(jīng)取得了長足的進(jìn)步。 2. more than one hundred years have past sihe wright brothers ied the first plane in the world. 距離萊特兄弟發(fā)明飛機(jī)至今已經(jīng)過去100多年了。 3. the boeing pany is still the giant in aerospagineering. 波音公司依然在航空技術(shù)領(lǐng)域獨(dú)占鱉頭。 4. the space travel will not be just a fantasy any more. 星際旅行將不再是一個(gè)夢想。 5. the ameri stists plan to i an unmanned space vehicle to explore the mars. 美國科學(xué)家計(jì)劃發(fā)明一個(gè)無人飛行器去探索火星。 6. modern life he services of the applied satellites cirg the earth on a large scale. 現(xiàn)代生活在很大程度上離不開環(huán)繞地球的應(yīng)用衛(wèi)星的服務(wù)。 7. the aerospace teology is a high-tech subject which depends on the support of many other subjects. 航空航天技術(shù)是一門高技術(shù)的學(xué)科,需要很多其他學(xué)科的支持。 建筑工程 dialogue owen just came back from his busirip to hong kong. 歐文剛剛從香港出差歸來。 mike: when did you e back from your busio hong kong? 邁克:你什么時(shí)候從香港出差回來的? owen: i came back the day before yesterday. it was a cheerful journey. 歐文:我前天回來的。真是一次愉快的旅行。 mike: you must have a good time there,right? 邁克:你一定在那兒玩得很開心,對吧? owen: of course, hong kong is a wonderful city. the beautiful sery of seaside, and the t buildings, everything there makes me linger on without any thought of leaving. 歐文:當(dāng)然,香港是一個(gè)充滿魅力的城市。海邊的美麗風(fēng)光,高聳入云的建筑,那里的一切都讓我流連忘返。 mike: you tell me something about your experience? 邁克:可以給我講一下你的見聞嗎? owen: ok, the spot of hong kong which impressed me most was the zhongyin building. it looks like a bamboo. it is said that it represents the sprit of power, vitality aerprise. 歐文:好的,香港最令我印象深刻的景點(diǎn)就是中銀大廈。它就像一根竹子,據(jù)說它代表著力量、生機(jī)、和進(jìn)取的精神。 mike: really nice. i have heard the iional finance ter in hong kong. is it good enough, too? 邁克:真是太棒了。我聽說過香港的國際金融中心,那也不錯(cuò)吧? owen: absolutely. it is the tallest building in hong kong. the outer wall of its base is just like the style of the great wall, which represents a. 歐文:絕對,它是香港最高的建筑。樓基的外墻就像長城的風(fēng)格一樣,代表著中國。 mike: it's an ingenious design. hong kong is always a part of the motherland. 邁克:真是個(gè)絕妙的設(shè)計(jì)。香港從來都是祖國的一部分。 owen: there are also many buildings of a style. st john's cathedral is the oldest church building in hong kong. you feel the profound culture and history of hong kong by visiting the cathedral. 歐文:也有許多古老風(fēng)格的建筑。圣約翰教堂是香港最古老的教堂。去圣約翰教堂游玩,可以讓你感受到香港的歷史和文化。 mike: i have been attracted deeply now. i will visit hong kong by myself one day for sure. 邁克:我已經(jīng)動(dòng)心了。總有一天我要親自游覽香港。 notes 1. cheerful [?t?i?ful] adj. 歡樂的;令人高興的,使人感到愉快的 2. linger [?li?g?] v. 逗留,留戀徘徊,繼續(xù)停留;緩慢消失 3. vitality [vai?t?liti] n. 活力,生命力;效力 4. enterprise [?ent?praiz] n. 進(jìn)取心;(艱巨的)事業(yè) 5. a [?ein??nt] adj. 古代的;古老的,年老的 6. profound [pr??faund] adj. 深度的,深遠(yuǎn)的;見解深刻的,深?yuàn)W的 小貼士 burj al arab, dubai 迪拜帆船酒店 burj al arabis a 5-star(often misleadingly referred to as 7-star)luxury hotel located in dubai, united arab emirates. it's 321 meters high(1,053 ft), and it is the fourth tallest hotel in the world. burj al arab stands on an artificial island 280 meters(920 ft)out from jumeirah beach, and is ected to the mainland by a private curving bridge. it is designed as a sailing ship. burj al arab was designed by british archite wright. the design and stru were aplished by adian engineer rick gregory. 帆船酒店坐落在阿拉伯聯(lián)合酋長國迪拜市內(nèi),是一家五星級的奢華酒店(也常常被人誤認(rèn)為七星級)。高321米,是世界第四最高酒店。它矗立在離朱美拉海灘280米的一個(gè)人造島上,通過一座私人的拱橋與陸地相連。整座酒店的設(shè)計(jì)就像一艘正在航行的帆船。 酒店由英國建筑師湯姆·賴斯設(shè)計(jì)。設(shè)計(jì)和構(gòu)造由加拿大工程師瑞克·瑞格里所完成。 又見ufo dialogue ufo is always the topic people are glad to discuss. john and david are talking about this topic. 不明飛行物一直是人們樂于討論的話題。約翰和戴維就在討論這一話題。 john: it has been many years since america's first landing on the moon. i'm w why there's no seoon landing plan by any try till now. 約翰:美國第一次登陸月球已經(jīng)過去很多年了。不知道為什么直到現(xiàn)在也沒有任何國家進(jìn)行第二次登月行動(dòng)。 david: i have read some adventure records books about the moon landing. it seemed that the astronauts had entered the ufo on the moon. 戴維:我讀過一些關(guān)于月球登陸紀(jì)實(shí)的探險(xiǎn)紀(jì)錄書籍。好像是宇航員在月球上遇到不明飛行物了。 john: oh, it is one piece of the movie transformers 3. maybe it is the megatons. 約翰:噢,這是電影《變形金剛3》的一個(gè)片段。或許是威震天吧。 david: the film is just based on a fi.but i think ufo do exist. the aliens must have visited the earth for many times. 戴維:電影只是根據(jù)小說創(chuàng)作的。但是我認(rèn)為不明飛行物的確存在。外星人一定造訪過地球很多次了。 john: i agree with you. many people have withe ufo in many places around the world. some of them are illusions. but i don't think all of them are just unreal. 約翰:我也這樣覺得。世界很多地方都有人目擊過不明飛行物。一些目擊事件是錯(cuò)覺,但我認(rèn)為不是所有的情況都是假的。 david: have you heard of the crop circles? 戴維:你聽說過麥田怪圈嗎? john: yes, i've watched a tv programme about it. it seems that even the stists couldn't explain the reason of that. 約翰:是的,我看過一個(gè)關(guān)于麥田怪圈的電視節(jié)目。好像連科學(xué)家都無法解釋原因。 david: some people claimed that they had seen ufo hese circles. maybe we unicate with the aliens directly with our teology one day. 戴維:一些人聲稱曾在麥田怪圈附近看到過不明飛行物。或許有一天我們可以依靠科技和外星人直接交流。 notes 1. wonder [?w?nd?] v. 感到疑惑(好奇),想知道;n. 驚奇;奇跡 2. record [?rek?:d] n. 記錄,唱片;履歷;v. 記錄,寫下 3. astronaut ['?str?n?:t] n. 宇航員 4. witness [?witnis] n. 目擊者;證據(jù);v. 目擊;作證 5. illusion [i'lu??n] n. 幻想,錯(cuò)誤的假象,幻覺;錯(cuò)誤,假象 小貼士 crop circle a crop circle is a sizable pattered by the flattening of a crop such as wheat, barley, rye, maize, or cole. crop circles are also referred to as crop formations, because they are not always circular in shape. while the exact date crop circle began to appear is unknown, the doted cases have substantially increased from the 1970s to current times. approximately ten thousand crop circles appeared in the last 30 years of the 20th tury. y pert of those were located in southern england. many of the formations appeared he historecal remains, such as stonehenge. acc to oudy, nearly half of all circles found in the uk in 2003 were located within a 15 km(9.3 miles)radius of avebury. 麥田怪圈 麥田怪圈是指在農(nóng)田如小麥、大麥、黑麥、玉米、油菜等農(nóng)田上通過某種力量把農(nóng)作物壓平而產(chǎn)生出幾何圖案。麥田怪圈也稱農(nóng)作物陣型,因?yàn)樗麄儾⒉豢偸菆A的形狀。麥田怪圈的出現(xiàn)并沒有一個(gè)確切的時(shí)間。有資料記載的此類現(xiàn)象出現(xiàn)于20世紀(jì)70年代。在20世紀(jì)的最后30年內(nèi)大約出現(xiàn)了一萬個(gè)麥田怪圈,而90%的麥田怪圈發(fā)生在英國南部。許多陣型都出現(xiàn)在古文明遺跡附近,如史前巨石陣。一項(xiàng)研究指出,2003年英國大約有一半的麥田怪圈在埃夫伯里周圍15千米范圍內(nèi)的地區(qū)被發(fā)現(xiàn)。