分卷閱讀137
,托尼就很謹慎地示意他退后一段距離,并且警惕地望著他,問道:“奧斯本先生,你能否跟我保證,你自己不要變成一只動物?” 哈利一時間沒反應過來,整個人怔在了門口。 超級英雄的思維就是與眾不同。哈利過了很久以后才從對方的神情之中判斷出來這家伙竟然是認真地,只好無奈地笑著,試圖和他開玩笑:“先生,我不能保證?!?/br> 托尼伸出一只強壯有力的臂膀,將他向后推了一步,郁郁地說道:“那就算了。我可不希望我家里變成動物園?!?/br> 說完之后,砰的一聲關上了門。 哈利整個人愣在了史塔克家的門前。 片刻之后,托尼·史塔克無奈地打開門,以好笑的神情看著一臉茫然的哈利,一字一句地說:“剛才那是個笑話。” 哈利:“……” 始終跟不上超級英雄的腦回路。 哈利過了整整三秒,才僵硬地笑了起來,試圖迎合面前這個難搞的中年人。 托尼以一副慘不忍睹的神情捂住了臉,連聲道:“好好好,你可別笑了,夠了,可以了,進去吧。” 他說著,趕小動物一樣把哈利趕進了阿黛爾的房間。 然后似乎是壓根不想理他一般,直接砰的一聲關上門。 哈利茫然地在門旁邊站了一會兒以后,調整了情緒,面帶笑容地回頭看向窩在墊子上的阿黛爾,伸出修長的手指,輕輕給她撓著下巴,微笑道:“下午好呀,小美人。” 祖母綠一般的眸子帶著笑意璀璨生輝。 他蹲了下來,伸出手輕輕握了握貓咪的小爪子,柔聲道:“你今天怎么不帶護目鏡了?需要我?guī)湍闳フ覇幔俊?/br> 阿黛爾懶洋洋地窩在那里,轉過頭,抬起下巴,對著不遠處鏡子的方向指了指。 哈利順著她指的方向看去,發(fā)現桌子的化妝鏡旁邊正蹲著一只格外委屈的倉鼠,此刻正背對著人和貓,小爪子拖住一個護目鏡的角,嗚嗚咽咽地一邊抖著肩膀一邊氣呼呼地在那個嶄新的護目鏡上留下自己的牙印。 咔嚓咔嚓咔嚓嚓。 啃了半天之后,好像發(fā)現這個角啃不動,于是又氣哼哼地換了一個角咔嚓咔嚓開始磨牙。 哈利茫然地看著阿黛爾:“你怎么他了?” 阿黛爾懶洋洋地伸出一只爪子,在不遠處的筆記本電腦上快速地敲出了一行字: 【變成倉鼠以后,比較愛生氣。】 3. 阿黛爾還是很喜歡變成一只貓的日子的。 接過了哈利給她準備的新的護目鏡以后,她懶洋洋地窩在了毛絨墊子上,揚起一張肥臉來打量著坐在她旁邊的少年。 雖然是隨便的場合,但是那身穿慣了的西裝卻依舊干凈整潔且一絲不皺,對方從書架子上取下一本故事書,對著阿黛爾揚了揚,臉上帶著和煦的笑意:“今天給你們念故事聽吧。” 他說罷之后,坐在貓咪身畔,修長的雙腿疊了起來,將厚重的書本放在腿面上,回頭看了一眼窩在他身邊的貓咪,嘴角微微揚起,開始用好聽的聲音沉聲朗讀:“從前,在埃及街旁的一所房子里,居住著一只幾乎完全用瓷材料制成的瓷兔子……” 阿黛爾懶洋洋地往他身邊靠了靠。 故事倒是無關緊要啦,美少年靜靜坐著專注讀書的樣子確實很好看。 這時候,氣呼呼啃護目鏡的倉鼠不動了,極緩慢極緩慢地扭過頭,用一種看恐怖片反派**oss的神情看著哈利,令他一時間停下了。 【老實說,一只老鼠能有如此豐富的表情實在是令他吃驚不已。】 哈利笑起來,漂亮的眼睛被那笑意點綴,仿佛鑲嵌著金色紋路的美麗珠寶:“他之前就是這樣嗎?” 阿黛爾變成貓以后,整個變得比貓還懶,此刻老爺爺一般慢悠悠地搖了頭,伸出爪子繼續(xù)在筆記本電腦上敲字:【變成老鼠以后就被老鼠的性格取代了。】 她打完字以后,懶洋洋地拱了拱哈利的手,給自己選了一個更舒適的姿勢以后,臥好,慢悠悠地打字: 【我也變成貓的性格了?!?/br> 哈利無奈地搖了搖頭,把書本翻開,繼續(xù)慢慢地念了起來。 他的聲音很好聽,所以讓那個并不是多么有趣的故事也變得極為好聽起來。阿黛爾趴在午后的陽光里,讓灰色的毛皮位于溫暖的陽光之下,在小窩里懶成一灘泥。 當然了,閑著沒事的時候她也會翹起尾巴,湊過去欺負欺負那只委委屈屈的小耗子。 阿黛爾的眼前浮現出一行字: 【阿黛爾大壞蛋。】 ……小耗子脾氣還挺大。 這么一個漫長的下午,阿黛爾就在暖洋洋的陽光下和哈利好聽而又富有磁性的聲音中度過了,雖然她完全沒有聽見這個故事到底講了什么(且鏡子那頭的小倉鼠被嚇得瑟瑟發(fā)抖),在故事結束的時候,她興致勃勃地在電腦上打字: 【再來一遍~】 哈利的聲音多好聽啊! 然而,等阿黛爾扭過頭的時候,那個眉眼溫和長腿修長的美少年已經不見了。 ……取而代之的是沙發(fā)上的一只脖子上別著小領結的金絲雀。 與別的金絲雀不同,這家伙除了羽毛格外漂亮之外,還生著一對綠寶石一般美麗的眸子。 高傲的金絲雀在沙發(fā)椅張?zhí)袅颂?,試圖展翅而飛,一頭撞上了不遠處的柜子。 阿黛爾窩在她的小軟窩里,懶洋洋看著外面的家伙。 頭頂一撮銀毛的小倉鼠頭上緩慢地浮現了‘快銀’的字樣。 高傲的一頭撞在柜子上的金絲雀頭頂緩慢浮現了‘哈利·奧斯本”的字樣。 嗯,我的男朋友和我的好朋友。 看起來都好好吃的樣子…… 阿黛爾·喵貪婪地想著。 4. 托尼從外面回來以后,敏銳地發(fā)現屋子里有什么不對。 本來被拜托來照顧兩只動物的小奧斯本先生的身影并沒有出現在他的視線里,按理說這家伙生來教養(yǎng)極好且彬彬有禮,應該下樓來向他打個招呼才是。 然而,屋子里一片不詳的死寂,讓托尼的預感不是很好。 他