分卷閱讀69
在可不是什么合適的時(shí)機(jī)。兩年前他從廢墟之中挖出小小的、奄奄一息的小Loynes、以及僅僅用了一個(gè)星期就做出收養(yǎng)她的決定時(shí),他可沒有料到日后小姑娘會讓他如此勞心勞力:果然如McCoy所言,自己都還是個(gè)沒完全長大的孩子的二十來歲里,真的不該去撫養(yǎng)另外一個(gè)嗎?當(dāng)然,這并不意味著他會后悔留下這個(gè)瓦肯小姑娘而不是將她送到新瓦肯上去。即使當(dāng)時(shí)同McCoy據(jù)理力爭了好些日子、后來又不得不在將領(lǐng)面前東躲西藏,但這些都是值得的,Loynes是他生命中最美好的存在之一,她甜軟又無暇,是個(gè)真正的尖耳朵小精靈。是的,他的小精靈又開始興奮作浪了。Kirk的身體向下陷去,忽然覺得有什么不對勁:他的房間應(yīng)該沒這么軟才對——根據(jù)老骨頭那套從古老的東方流傳下來的“硬床板對孩子身體發(fā)育有好處”的理論,他給小尖耳朵選用的房間配備了最適合這個(gè)年齡段幼兒發(fā)展的床墊,有時(shí)候硬的他第二天起來腰酸背痛,不過Loynes倒是適應(yīng)得很好。這么軟的……他一個(gè)激靈坐起來,環(huán)顧四周,幾乎沒什么裝飾,只有一頂艦長帽端端正正地?cái)[在桌子上——這是他原來的房間。他的艦長艙。是的,就是一個(gè)浴室連著他和Spock的那個(gè)。他已經(jīng)好久沒回過這個(gè)房間了,自從Spock去了新瓦肯星、而他有了小姑娘。這房間會給他帶來一些不……那么明亮的回憶。念及Spock他心里柔軟地一顫。三年之后他們終于又能站在同一艘艦船、同一個(gè)甲板之上,望著同一片浩瀚無垠的宇宙,還能再一次成為星際艦隊(duì)最棒的一對拍檔,他已經(jīng)足夠滿足。他對這位瓦肯友人抱有的那些說不清道不明的曖昧情愫,還是停在那場混亂的PonFarr中就好。前些天小姑娘感冒、請來的瓦肯醫(yī)師曾憂慮地問過他要不要同Spock說明Loynes的存在;的確,在Nero事件以后,無論曾經(jīng)是否有關(guān)聯(lián),每一個(gè)瓦肯人對同胞而言都是無比珍視的。可Kirk總抱有疑慮,他怕自己解釋不清,Spock將小家伙誤解成為PonFarr的后果——是的,聯(lián)邦最富有外交才能的艦長之一JamesT.Kirk,有時(shí)候表達(dá)能力竟會在自己的大副面前卡頓。所以他放棄了這個(gè)念頭。他和Spock是朋友,也只是朋友而已,按照瓦肯人的角度,興許三年之后再合作的關(guān)系甚至不如他和其他的船員那么親密,而他領(lǐng)養(yǎng)了一個(gè)小東西的事兒或許Spock壓根就不感興趣。他沒有必要告訴Spock。這浪費(fèi)時(shí)間,且不合邏輯。/Kirk作為艦長總是有數(shù)不清的工作,而他又不可能單獨(dú)安排哪個(gè)船員照看Loynes,于是小女孩一有機(jī)會就突破重重出來滿艦船亂竄;對于一個(gè)兩歲的孩子而言,她似乎太有求知欲、也太過有精力了。好在自從Loynes被他們從廢墟里挖出來后一直長在這里,沒有誰不認(rèn)識她。艦長針對這個(gè)下了一道旨意,凡是逮住小尖耳朵并且能將她“安全遣送回艦橋”的船員,皆有嘉獎:薪資,假期,或是別的什么(有人要過Kirk的簽名照,而有人則用它換來和心愛女孩兒的同組調(diào)休)。等到在自己熟悉又陌生的房間呆了很久,順便用PADD完成一些枯燥的文書工作之后,“企業(yè)號版安珀警報(bào)”終于結(jié)束:逃逸的小精靈終于再一次被捉住。Kirk接起通訊,心里盤算著這一次要如何收拾小家伙:軟的不行,得來硬的。不知道五天不吃冰淇淋并且必須吃芹菜這一項(xiàng)McCoy會不會大力支持?“好的,少尉。”他的腦海里快速地計(jì)算著,“謝謝你,我馬上到。”Kirk風(fēng)風(fēng)火火趕到艦橋,思考著這一次若是功勞歸于Chekov,那么他也許可以同意讓俄羅斯年輕人多囤一些伏特加。不過當(dāng)電梯門打開的時(shí)候,他全身都僵住了——在觀景窗前、在舵手席和引航員席之前、抱著Loynes觀賞窗外宇宙辰星的那位站的挺拔而筆直的藍(lán)衫船員,不是他的瓦肯大副還能是誰?Kirk心里咯噔一下。在他接到Chekov的傳呼之后他的確短暫地設(shè)想了一下會不會和Spock在艦橋狹路相逢,不過鑒于現(xiàn)在是貝塔班次而Spock理應(yīng)在輪休,這個(gè)念頭很快就被他拋之腦后了。可狹路相逢這個(gè)詞兒,必定是前人總結(jié)了萬千經(jīng)驗(yàn)才得來的。充斥著越是不想發(fā)生、越是發(fā)生的事情,才是人生啊。他轉(zhuǎn)念一想,自我安慰著:他又沒做虧心事,一不是拐賣了個(gè)瀕危種族兒童,二不是懷了Spock的孩子收拾細(xì)軟跑路,他現(xiàn)在在害怕什么?JamesT.Kirk從來應(yīng)該坦蕩蕩才對。/他下意識整了整衣角走進(jìn)艦橋,Chekov的Keptinonthebrige還沒說完、值班的舵手正打算從艦長椅站起來,Kirk擺了擺手示意他們不要被自己打斷,繼續(xù)手頭的工作。“Spock。”Kirk把手背在身后,讓自己不要再像和地球人打招呼那樣太過熟絡(luò)親昵地拍上瓦肯大副的肩膀,“你在這兒。”“顯然易見的事實(shí),艦長。”Spock抱著Loynes轉(zhuǎn)過身來。Kirk打心底冒出一絲嫉妒:瓦肯人與地球人的體力差別如此明顯,他自己已經(jīng)深感兩歲的小孩兒同兩個(gè)月大重量的差別,而Spock仿佛舉著布玩偶般輕松。“Daddy!”小女孩的眼睛里寫滿了見到父親的欣喜——對于興師動眾尋找自己這件事沒有絲毫悔意。Loynes一手還摟著Spock的脖子,另一只手連帶半個(gè)身子朝他傾來:“抱?”Kirk暫時(shí)放下和瓦肯人中大的那位的交談,專心教育小的。他雙手依舊背在身后,盡量讓自己看起來更有威嚴(yán)一些:“不。”“為什么?”“你已經(jīng)兩歲半了,還記得嗎?你是個(gè)大孩子了。”“2.27歲。”Loynes糾正道。“這不重要。”Kirk問,“你是個(gè)大孩子嗎?”小女孩認(rèn)真地點(diǎn)點(diǎn)頭。“那就下來自己走。”Loynes對這個(gè)抉擇感到十分為難:她究竟是選擇做一個(gè)大孩子,還是繼續(xù)在Spoeee(她總是在一些發(fā)音上遇到障礙,沒辦法,這么大的孩