分卷閱讀5
書迷正在閱讀:鎮國疆、過敏、為這個家我付出太多了、當虐文作者遇見甜文作者、客官,里面請~、做攻好難、情難自禁、清宮長歌、骨血相親、通靈大學
你遠遠不及他,也不會成為他。”那個名字挑破了他在這方面纖細敏感的神經:他的怒火終于達到了頂峰。“——不許——不許提我父親——!”在Amanda反應過來可以阻攔之前,Jim,十歲的男孩,帶著小豹子似的英勇和無畏地朝13歲的瓦肯男孩——撲了過去。4、【Spirk】WhiteLie瓦肯星上的夜晚來臨得又快又迅猛,火紅的烈日一閃而過湮沒進地平線,寒意悄無聲息滲進夜晚里。大使府邸的兩個孩子,正各懷心事又怒氣沖沖地相對著站在大廳里面。有一扇窗戶沒關,晚風從那兒漏進來掀起Amanda的裙角。她走過去關上它,清冷的涼意撲打在肌膚上。再一次轉身回來的時候她的手上多了個皮膚再生器,她走向房間角落,那兒有個怒意未平的地球小孩兒。溫暖的、稍微有些灼痛的激光沿著細小傷口的紋理前進,Jim歪著脖子,咬著牙卻還是泄露出“嘶——嘶——”的呼痛聲。組織在新生,傷口在愈合,疤痕在退去,但他心里的煩躁卻完全無法平復下來。他討厭有人在他耳邊喋喋不休父親的名諱(好吧,說實話,Spock也只是說了一遍而已),討厭有人期待他像他,更討厭別人質疑他能不能成為他——他才十歲,他不想考慮那么多。從小埋下的地雷,如今被這個古怪的瓦肯男孩一戳就爆,這還是第一次見面:Jim不敢想象以后的兩個月他們將共度一段怎樣的時光。他有些畏怯Amanda關切的目光,畢竟他打了他的兒子,在他極力想要給她留下好印象的時候;他是真的喜歡Amanda夫人,她不僅僅讓他想起Winona——和繼父結婚前的Winona——更讓他真切地感受到一個母親的形象。而他卻在認識不到半個小時的時間里,揍了她的兒子。“Jim。”Amanda開口,聲線溫柔卻令人無法抗拒,“看著我,Jim。”Jim不愿看她也敢看她,依舊梗著脖子盯著地板上一塊小小的瑕疵。Amanda收起皮膚再生器(男孩脖子附近的皮膚已經光滑如新),溫暖的右手手掌撫上他的面頰:“看著我,Jim。”男孩屈服了。他小心翼翼地對上Amanda的目光,驚訝地發現那其中并沒有責備。Amanda用拇指蹭掉他臉頰上的一點灰:“還疼不疼?”他不曾想到迎接的會是這樣毫無責備的話語。Jim本來準備好的辯駁或是道歉的說辭全部失效,他磕巴了一下:“夫人我——”Amanda溫和地笑著搖頭:“沒關系的,孩子,不是你的錯。不用自責。”她歪了一點頭,這樣讓她看上去有帶了些瓦肯人的狡黠,“和這些家伙相處的最初總是漫長而痛苦的,不是嗎?但相信我,Jim,你會發現他們是群——是群可愛的木頭。”/如果需要給不怒自威這個詞找一個最佳代言人,那么Sarek一定當之無愧。他站在和Jim對角線的位置,在房間的另一頭背對著雙手低頭看著自己的兒子。“暴力永不可取。”Sarek沉聲說,“而出生無法選擇。Spock,你應該比任何人都更加清楚這個道理。James的到來我已在8.7天之前就同你商談過,那日你并無明顯反對情緒。我是否可以詢問為何你現時如此抗拒?”和那邊不安的小地球人不同,小瓦肯人看起來淡定極了,甚至可以說對接下來的一套說辭胸有成竹:“父親,對于使用暴力我應當道歉。我的確沒有想到人類如此——脆弱。另則,我并沒有取笑他的出生。我只是客觀地指出他沒有接收優異的瓦肯教育這一事實。”Sarek瞇起眼睛,意識到兒子的叛逆情緒比他想象中還要嚴重:“Spock,你很清楚你最終惹惱James的緣由在何。”他稍稍提高了音量,“難道你忘卻了曾經你所受到過的差別對待?”那些孩子。瓦肯孩子。純-粹-瓦-肯-孩子們。他們三三兩兩嗤笑著,遙遙地對他指指點點。后來有人直接挑釁到了他面前,他如此憤怒以至于積壓到了極致的情緒再也無法忍受——Spock嗓子緊了緊:“……我應當為我的行為道歉,父親。”Sarek知道他的孩子剛才都回想起了什么。男孩兒們成長的過程當中,有些坎必須得自己過。他挑挑眉:“你道歉的對象并非是我,Spock。”如果這事兒反過來、擱在Jim身上,那么人類小孩也許會因羞憤難當怯于直接面對面的道歉;好在瓦肯的思維更加直線而純粹,Spock并不感到難堪,他看了一眼父親,又轉向母親那邊:Jim也正盯著自己,好像因為撞上自己的視線而嚇了一跳;他的手粘在Amanda的衣角上,這讓Spock有些不快,不過如今不是該計較這些東西的時候。鑒于Jim是先動手最后卻是被揍的更慘的那個,切身體會了瓦肯-人類體格差別的男孩對Spock向自己面無表情地走來下意識有些緊張。他攥著Amanda的衣角如同當初躲在Winona后面一樣,當然,兩位女士以同樣輕柔而無法抗拒的手法把他從后面摘了出來。Jim開始絞著自己的手指。他現在重新充滿戒備,如果Spock再出言不遜——“我向你道歉,James。”……?Jim的大腦一時沒有反應過來,但是話卻率先溜出來:“你道歉也不代表我就會原諒你——”他下意識抬頭看Amanda,人類女士正沖他擠擠眼,表達著原諒這些瓦肯傻木頭吧——這樣的意思。所以人類小椰子有些不太情愿地開口:“好吧,我原諒你。”他嘟囔了一句,“但你不準再嘲笑我——什么都不可以。”“我向你保證我不再會,James。”“是Kirk。”他糾正道。“Jim。”Spock依舊堅持。“Kirk!”“Jim。”“……Kirk。”“Jim。”人類小孩兒終于敗下陣來,聳聳肩,做出個夸張的無奈表情:“……好啦,隨你怎么叫啦。”Spock很瓦肯地挑挑眉。而Amanda和她的丈夫對視一眼,再一次微笑起來。/“說真的,瓦肯人就沒有高低床嗎?分開的兩張也行?或者你們家那么大——就沒有別的房間?我不介意