分卷閱讀29
啦。John歪著頭,看起來像往常一樣帶著點兒親切的困惑,他溫和地笑起來,呃,我們只是,你知道的?按照你的建議,他遠遠地在自己和安德森之間比劃了一下,談了談。就是親切友好的那種?如果不是因為探長努力讓自己不那么高頻地撲閃著眼睛,John會考慮將這個神情描述成可憐巴巴。對,我們聊得非常愉快,并且在某些觀點上達成了一致。于是為了慶祝,我提議應該由我來買單。那聽起來可相當不錯。Lestrade狐疑地瞅著安德森,然后更加狐疑地打量著John。John表現得相當輕描淡寫,他漫不經心地聳了聳肩然后走開去:沒錯,但糟糕的是,我們都有點兒醉了,所以我可不能保證自己是用哪種語言和他交談的。如果你想知道,你應該去問他。蛤?Lestrade皺著眉發出一個不解的單音節。END☆、題目:反向題目:反向屬性:WHW友情向。簡介:如果書中的人物向外他們,那會是一個怎樣的故事?所以,你在思考。六分鐘的安靜之后,對面沙發上的一團可疑物體突然冒出一句話來。啥?John抬起頭,哦,沒錯,我對此毫不意外。五分鐘前我就沒在了,當然你會從翻頁的間隔時長里知道這個。他舉起手里的書,將有字的那一面向對面的一團由睡衣、報紙和不知道什么毛絨構成的奇異組合展示,瞧。我們他們的自傳,對他們都會有一個總結性的印象,有的人jian詐,有的人說重點。嘿這可是你說要聽的。John并不十分認真地在心里翻了個白眼,停止舉例:好吧,我在想,假設我們變成一本自傳,然后由書里的人物反向的話,他們會怎么樣想?Iing。Sherlock的意思聽上去更像是真的有趣而不是什么反語,畢竟,他刻薄起來的樣子John可全都見識過(而且他一概笑納了)。于是John任由自己展開話題,繼續說下去。他摸了摸下巴,有點兒自嘲的意味:不過假如我也非得變成一本書的話,可不是什么名人傳記、風云記錄事實上,我剛才在想那大概是一本倫敦老男人居家指南。Sherlock幾不可聞地哼了一聲。從聲音聽起來他似乎并不怎么同意,但還是輕微地被逗笑了。很高興能娛樂到你。John其實不怎么介意地聳聳肩,well,不過你的就精彩多了。演繹法詳解,疑案追蹤,犯罪創意學,倫敦黑色交易網地圖,乃至于反社會生活實錄聽起來都挺激動人心的。Sherlock一以貫之地對他取標題的品味嗤之以鼻,他頭也不抬地指出這里面存在的漏洞:太注重噱頭。不過從你選擇的題目來看,John,我必須負責任地指出:你顯然漏掉了一個非常重要的元素。浪漫元素?維克多?沒錯就是這個不,當然我指的不是他。John!麻煩啟動你可愛的小腦袋想一想叮!Sherlock刷地掀開睡衣坐正,他甚至夸張地瞪大眼,對John做出個開微波爐的動作,你呢?你在哪兒?我的博客作家、助手,緋聞男友以及長期同居人?呃,John明顯地被他的措辭逗笑了,他聳了聳肩,好吧,也許會有一兩句話,寫著Sherlock的免費保姆、私人醫生以及偶爾挨槍子兒的笨蛋John廚藝很糟糕Watson。注意你的前提,Sherlock嚴肅地指出,這是一個人變成一本書,尤其是我的書。那些浪漫的想法都不會被囊括在內,演繹法將會是一本極其科學而精細的論著,里面甚至不一定會出現你的名字。John試圖認真地想了半晌,繼而他搖搖頭:但我實在是想不出我應該在哪兒,假設這確實是你的書的話。而且我也不認為任何人會有需要在里面看到我。Sherlock,你在自相矛盾。人們都是看不見最明顯事實的笨蛋,我以為你在和我同住三年以后至少有所改善。Sherlock大聲嘆息。他合上書隔著三米把它扔到沙發上,看上去被John居然蠢得找不到自己在Sherloes書里的定位!這個事實嚴重地冒犯了。偉大的Sherlock我才不關心那些無聊事Holmes會為這種過家家一般的問題生氣?說真格的?好吧,那么我應該在哪兒呢?John帶著一種被逗笑了的真誠表情問道。他并不真的期待能得到一個答案。Sherlock沒有立刻回答,反而撇了撇嘴,拿起小提琴從眼角看了他一眼,介不介意先來點兒門德爾松?John對此毫無問題。如果真有那么一本書。那么,Sherlock甩甩琴弓,將小提琴架到肩上,然后余下來的回答就溫柔地隱藏進了音樂里:你是作者欄的署名,你是文字,你是書頁。你是故事的載體,你是它能存在的前提。John,如果有誰看不到你那只是因為他們是笨蛋,要知道,你是所有的,一切的開始。END=============================================感謝能忍耐著看到這里的姑娘,本來還打算一天一更寫個幾個月試試的,沒想到神夏深夜60分的主頁君提前跑路了,所以這個系列就這么完結吧psi;(`)psi;以后再有梗的話另外開一篇,現在先去填16歲小偵探的設定了惹~~~~~~~~~