分卷閱讀46
書迷正在閱讀:一回到寢室又聽到室友在放叫炕聲、三流寫手的憂郁、這個世界很安全、[綜英美]世界畫風不太對、丞相,節cao勿撿、[刺客信條]如何馴服意大利炮王、[二戰]黑太陽 Schwarze Sonne、斬不斷的咸豬爪(rou)、高興愛你、穿越民國怎么辦
個溫柔的人。” 第二支舞,弗朗西斯是和諾蘭跳得,畢竟是合作伙伴,這個面子必須給啊。 但是她都看見威廉和哈里身后實化的怨氣了。 弗朗西斯嘆了一口氣,就聽到諾蘭說道:“哦,別這么不開心,下一支我就把你讓出去了。” “哦,諾蘭甜心,你真是太貼心。如果你離開了我的視線,那么請避開我的哥哥們。”弗朗西斯笑的很溫柔,“不然明天我就得去泰晤士河撈你了。” 諾蘭也看到了弗朗西斯哥哥們的臉色,也嘆了一口氣小聲地問道:“英國男人都這么可怕嗎?” “有meimei或是jiejie的。”弗朗西斯突然想到了一個人歪著頭又加了一句,“還有有弟弟的。基本上就是這個德行。” “好吧,現在我開始期待交換舞伴了。如在我手里越久我越不安全。”諾蘭說得振振有詞。 交換舞伴的時候,弗朗西斯用腳尖劃圈,她喜歡用芭蕾的姿勢轉圈,只是她沒有想到她的下一個舞伴是夏洛克。 “很漂亮的轉圈。”夏洛克十分中肯的評價。 “哦,謝謝。”對于贊美不管真心還是假意弗朗西斯全部照單全收,“你跳舞跳得也不錯,夏洛克。” 夏洛克可以掌握音樂的節奏完美地將每一個落步踩在點子上,和弗朗西斯配合的十分默契。 “一個世紀歷史的華爾茲并不難。”夏洛克挑眉說道。 弗朗西斯顯得興致盎然,她湛藍色的眼睛微微發亮:“哦,下一首是一曲探戈。要跟我一起嗎?夏洛克?” “Why not?你的舞技比在場的所有人都都要好。”夏洛克在無聊的時候用演繹法把所有人都分析了一遍,包括麥考夫的老朋友女王。 “啊哈,謝謝你的贊美。”弗朗西斯話音剛落就響起了探戈的音樂,“但是這不是你邀請我跳舞的原因吧。” 探戈舞伴奏音樂為2/4拍,但是頓挫感非常強烈的斷奏式演奏,因此在實際演奏時,將每個四分音符化為兩個八分音符,使每一小節有四個八分音符。 那是男女之間你來我往互動明顯的一種舞蹈。 夏洛克仔細打量了弗朗西斯身上的衣裙佩戴的珠寶:“麥考夫。” 弗朗西斯沒能理解夏洛克的意思:“什么?” “你的裙子,你的珠寶都是麥考夫的風格,除了顏色。顏色是你喜歡的。但是這一切都是麥考夫給你準備的。” 弗朗西斯挑眉調笑:“你這是在吃醋嗎,夏洛克寶貝?” 夏洛克眉頭都可以快夾死一只蒼蠅了:“不,我沒有。” “好吧,你沒有,那你找我跳舞就為了這個。”弗朗西斯輕笑。 “不,我認為麥考夫喜歡你。”夏洛克語出驚人,弗朗西斯的舞步踏錯了一步,夏洛克嘴角一勾,“現在我知道,不僅他喜歡你,你也喜歡他。” “不可能,夏洛克。”弗朗西斯的神情錯愕不過一秒馬上恢復了原狀,“你弄錯了。” “你怎么能這么確定,弗朗西斯?”夏洛克微微抬了抬他的下巴,“麥考夫從未對那個女人親近過,即便是男人也沒有。但是你,你在他身邊待了很長時間,比他的助手辛西婭還要長,麥考夫從不會讓一個女人在他身邊超過三天。更不會為她選衣服首飾,擔憂她的安全。所以麥考夫喜歡你,毋庸置疑。” “安西婭。”弗朗西斯說道。 夏洛克皺眉:“什么?” “是安西婭,不是辛西婭。麥考夫的助理。”特別會抓重點的弗朗西斯。 夏洛克:…… 但是夏洛克的話的確讓弗朗西斯的內心動搖,起碼他說對了一件事。 她的確喜歡麥考夫。 生日宴會結束之后,弗朗西斯送別了她的客人們,并不準備在肯辛頓宮留宿,而是準備回貝克街。 “這么晚了你還是要會你的公寓?”威廉給他的meimei披上自己的西裝外套,他和凱特準備在肯辛頓宮就寢。 “是的,那里給我安全感。” 那里可是大英帝國最安全的地方。 入夜的倫敦有點冷,威廉的外套還留著他的溫度,所以格外的溫暖。 弗朗西斯叫上了夏洛克和華生一起回貝克街,大家都喝了一點酒,弗朗西斯讓司機送他們回去。 “生日快樂,弗朗西斯。剛剛去祝賀你的人太多。我沒能進去。”華生真誠地說道。 “哦,現在也不晚,距離零點還有三個小時。”弗朗西斯溫柔地笑了笑。 車子到達貝克街的時候已經是晚上十點。 三個人下了車,弗朗西斯發現221C的公寓亮著燈光,她不由地蹙起了眉。 “你現在可以去驗證了。”夏洛克站在弗朗西斯的身后說道。 “什么?”弗朗西斯露出一個疑惑的表情。 “舞會上我跟你說的事,你現在可以去驗證了。”夏洛克走到221B的門前開門,頭也不回的進屋,“生日快樂,弗朗西斯。” 弗朗西斯終于明白了夏洛克這話的意思,她站在冷風中不敢停留太久,從包包里掏出公寓的鑰匙開門。 門被打開之后,迎面而來的是溫暖的橘黃色燈光,她往里走了幾步,就看見沙發上那個永遠穿著得體的西裝三件套的男人。 她看到他嘴角忍不住地彎了起來。 “晚上好,先生。” 作者有話要說: 卡在這里貌似有點不太道德,不過很爽,哈哈哈哈 ☆、第 39 章 “晚安, 殿下。”麥考夫坐在沙發, 手里捏著一個正方形的禮物。 弗朗西斯脫下威廉給的外套, 把她掛在衣架上:“我以為你不喜歡參加我的生日, 先生。” “的確,我不喜歡參加宴會。但不會錯過你的生日。現在還不算晚。”麥考夫站起來, 他遞給弗朗西斯禮物,“生日快樂, 艾莉克。” “謝謝, 你從來都不晚,這是什么?”弗朗西斯接過禮物一邊拆一邊好奇地問麥考夫。 “我的母親告訴我,拆禮物是一種樂趣。我想我不該破壞你享受的過程。”麥考夫看著弗朗西斯拆禮物。 弗朗西斯回過頭看了麥考夫一眼:“你知道嗎,那只會讓我更好奇。然后我就會害死貓。” 她拆開包裝,那是一個黑膠唱片:“?阿圖爾魯賓斯坦。那個上個世紀最偉大的鋼琴家。太神奇了。你知道的, 先生。我一直想聽聽貝多芬, 莫扎特的現場演奏。只是生不逢時。” “我的母親曾經去聽過他的音樂會。這是她的收藏。她樂意給能夠欣賞它。的人。”麥考夫說道, 他很滿意看到弗朗西斯高興的臉龐。 “那讓我們一起欣賞它吧。你給我置辦的留聲機,還沒用過。”弗朗西斯拿著黑膠唱片走到留聲