分卷閱讀4
記得之前一起集體跳水自殺的案子,光是打撈尸體就花費(fèi)了一個禮拜的時間,港口組那邊天天打電話到副局那里抱怨。“每位死者都丟失了一些東西,我覺得應(yīng)該是殺人魔帶走了它們。”奈杰爾突然出現(xiàn)在辦公室門口,不過看他身上干凈的模樣,大概解剖還沒開始。“你是說,那些是勝利品?”很多殺人魔都有這樣的習(xí)慣,從被害人身上拿走某些東西,來炫耀自己的戰(zhàn)果。“金·菲恩,剛才你送來的那具女尸,她有一頭漂亮的金發(fā),其中被剪去了一縷。還有,這個奈莉·瑪?shù)拢齺G失了一只耳釘。”奈杰爾指了指驗(yàn)尸報(bào)告上的照片,女人蒼白的臉讓人有些毛骨悚然。“他說的對,愛麗茲·布恩丟失了一枚美甲,其余九個都很好的粘在上面。裘達(dá)麗·朱麗思是最不可思議的,她丟失了她的一只眼睛。”海曼把剩下的報(bào)告平鋪在桌子上,他需要警局正視這件事。威爾頭疼的看完了所有報(bào)告,最后化作一聲嘆息,“醫(yī)生,很抱歉,這些人的COD全部是溺死,而且身上無人為的被謀殺痕跡,是沒有辦法立案的。他們有沒有家屬?如果家屬質(zhì)疑,我們是可以調(diào)查的。”奈杰爾突然覺得這些人被殺都是被預(yù)謀好的,因?yàn)檫@四個人的共通性都是長相漂亮的單身女子,并且家人都不在了。面對一室的沉默,奈杰爾突然腦海閃現(xiàn),“威爾!昨晚做完筆錄的時候,我記得雷夫好像說過要聯(lián)系金·菲恩的男朋友!”Piece.3“你好,請問你找誰?”男子頂著一頭亂發(fā)打開房門,卻被嚇得退后一步,顯然門外的金發(fā)男子的表情并不友好。“巴特勒·蒂斯曼?你是金·菲恩的男朋友?”“哦,是的。不不不,準(zhǔn)確的說是前男友,我和她已經(jīng)分手了。你們找她有什么事,先說好,如果她欠了什么債,我不會幫她還的。”男子將手扶在門框上,手指有些緊張的攥住門邊,生怕這些人破門而入給他帶來不必要的損失。“昨晚警局給你打了電話,你沒有去接你的前女友嗎?”一旁黑發(fā)男子詢問道,異色的雙瞳讓巴特勒驚訝了一陣。“呃,你們到底是什么人?”“NYPD警員,威爾·加西亞,這位是法醫(yī)奈杰爾·莫里斯,回答他的問題。”威爾掏出警徽證明自己的身份,今天很不幸的是,他沒有穿警服出來。已經(jīng)下班回家,卻在途中接到了局里的電話,說查到了金·菲恩的男朋友。“哦,我以為她出了什么麻煩,就沒有去。那個賤女人為了一個有錢的花花公子就把我甩了,我才不去給她擦屁股。”確定了眼前人的身份,巴特勒也安心了下來,不再是戒備的姿勢,但眼中還是有一絲警惕。“是這樣的,你的前女友發(fā)生了一些小麻煩,希望你能幫我們一點(diǎn)忙。”威爾為了展示自己是個稱職的警察,非常和顏悅色的向市民提出了要求。“不不不,我不想跟那個賤人扯上什么關(guān)系,你們走……”“咚”的一聲,威爾的腳就踹在了門上,看來他的市民好像不想要給保護(hù)他們的警局提供幫助,那他只好采取一些粗暴的措施了。“那個麻煩可不小,她死了。你需要告訴我她最近有沒有什么異常行為,還有她的那個花花公子男朋友是誰,我希望你給我一些幫助。”尤其是最后一句話,已經(jīng)說的咬牙切齒了,可憐的市民就這樣的被警察威脅了,巴特勒發(fā)誓,他一定要到警局去舉報(bào)這個人暴力執(zhí)法!“我……我不知道……她半個月前就和我分手了,我怎么知道……至于那個男的……是……是阿特拉斯酒吧的老板!我就知道這么多了!”巴特勒趁威爾想事情的時候狠狠的關(guān)上了門,并且從里面?zhèn)鱽砹寺滏i的聲音,和椅子擋在門前的聲音。“嘿,我有這么可怕么?”威爾不可置信的瞪了瞪門,祈求身后的奈杰爾能給他一個小小的安慰。但是指望奈杰爾安慰人?嘿,別開玩笑了,他不給你最后一擊就已經(jīng)是上帝仁慈了。但可惜的是,這次上帝沒有睜開他憐愛的眼睛——“當(dāng)然,你不知道你一個月會接到多少暴力執(zhí)法的投訴么?”“這個地方看起來有些眼熟。”還沒有到深夜,酒吧看起來正經(jīng)多了。“是的,三天前的晚上,我從這里把你帶回了解剖臺。”奈杰爾好心的提醒威爾,并且喚醒了他某些不想記起的回憶。“好吧,我大概記起來了,雖然我并不想記起來。咱們這次沒有搜查令,就只能進(jìn)去打探一下,我已經(jīng)和上級申請了,但估計(jì)要明天才能下來。”威爾這時候又慶幸起自己沒有穿警服了,不然他一定會橫著出來的。“天黑之前的酒吧還真是美麗。”華麗的裝飾、濃重的色彩,加上矯揉奇異的塑形,完美的巴洛克式建筑風(fēng)格。其內(nèi)的沙發(fā)桌具卻又是甜膩精巧的洛可可風(fēng)格,二者完美的結(jié)合,讓人仿置身于十八世紀(jì),就好像一位名為“艾諾利亞”崇尚自由的游牧小伙在向你展示他的熱情,而另一個名為“法蘭西”的浪漫詩人則向你表現(xiàn)他的優(yōu)美。聽著奈杰爾自言自語,威爾倒是一頭霧水,“嘿,你那個‘法蘭西’是說法國?那個什么‘艾諾’又是指的誰?”此時,奈杰爾看威爾的眼神已經(jīng)接近蔑視了。“Bonjour,Tueslibrecesoir?”突然出現(xiàn)的男人捧起了奈杰爾的右手,盯著他的眼睛詢問,并意圖將自己的唇親吻上去。“不,請你放手,不然我下一秒就要將手套摔在你的臉上了。”奈杰爾似乎友好的回答了這個問題,并且不顧男人僵硬的表情,將手抽離。“他在說什么?你知道,我不懂法語的。”威爾為了不讓自己顯得有那么一點(diǎn)點(diǎn)的丟臉,偷偷的詢問了奈杰爾。奈杰爾回以微笑,“他說覺得你的屁股很漂亮,詢問我你是不是也想找一個男性同伴在這里狂歡,并且想獻(xiàn)吻表示自己對你的真心。或許他以為我是你的監(jiān)護(hù)人?”威爾憤怒了,雖然他并不排斥同性戀,但他討厭別人覬覦他的屁股——因?yàn)樗鹠ama從小就在夸他的屁股漂亮,如果是個女人一定能順利的把孩子生下來。因?yàn)閼嵟酝耆珱]有考慮那短短幾個音節(jié)是怎么代表這么一長串的含義的。“哦,這不是威爾么。”“我認(rèn)識你?”威爾挑眉,他的記憶里并沒有這么一個自來熟的男人。“再次介紹,羅德里格斯·洛佩茲。三天前的晚上咱們