分卷閱讀5
要在那邊傻笑了,先生們。”他環(huán)視一周,每個(gè)人都嚴(yán)肅地點(diǎn)點(diǎn)頭?!叭绻腥魏稳藢?duì)這次特殊的行動(dòng)還有疑問,請(qǐng)現(xiàn)在就提出來。”他面無表情地掃視著在座的探員們,當(dāng)然沒有人膽敢廢話。“那好。你的建議呢,Lenny?”他問道。“我覺得應(yīng)該由你在這次行動(dòng)中扮演Mulder探員的top,長(zhǎng)官,”他說道。“我覺得你是在座的所有人里最適合擔(dān)任這個(gè)角色的人選?!笨膳碌某良呕\罩了整個(gè)房間。每個(gè)人都有了想松一松領(lǐng)帶的沖動(dòng)。只有我沒有。簡(jiǎn)直他媽的要笑死我了,我對(duì)著Skinner夸張地咧嘴一笑,他故意裝做沒看見。Lenny做完了他驚人的演講以后就縮到了一邊。Skinner考慮了一會(huì)兒,點(diǎn)了點(diǎn)頭。“可以。”他同意了。似乎他也別無選擇。是他把Lenny找來,又向他征詢意見,最后不采納的話根本沒有道理。“這就對(duì)啦。”Lenny‘啪’地把雙手一拍?!拔医o你們倆準(zhǔn)備了完美的行頭。哦,你們最好也帶著我一起去。我可以把‘蜜特拉斯’的成員指給你們看。而且這還能增加你的榮耀哩?!彼麑?duì)Skinner諂媚地笑著,后者疑問地?fù)P起眉毛?!澳愫髮m里的兩個(gè)男孩!”Lenny傻笑著,“而且憑心而論,這兩個(gè)還都非??蓯??!?/br>“Lenny……”我看出Skinner在斟酌著他的詞句,“這只是一次秘密調(diào)查行動(dòng)而已---不是現(xiàn)實(shí)生活。情況可能會(huì)非常險(xiǎn)惡,如果那些人懷疑我們是FBI的話,你線人的身份就可能暴露。況且,那個(gè)危險(xiǎn)的連環(huán)殺人犯可能就在周圍窺測(cè),我覺得你沒有意識(shí)到自己會(huì)受到牽連。你要陪我們進(jìn)入俱樂部,我對(duì)此深表感謝,但那樣的話,你有可能面臨生命危險(xiǎn)。請(qǐng)你一定要考慮清楚?!?/br>“其實(shí)嚴(yán)格地講,我和Mulder在連環(huán)殺人犯這方面并沒有危險(xiǎn)才對(duì)。我的意思是說你會(huì)比較危險(xiǎn),而不是我們。”Lenny的表情有些困惑。“你是什么意思?”我問道,掃了一眼屋里的其他偵探,他們每個(gè)人都看著Lenny,臉上畫滿問號(hào)。“就是連環(huán)殺人犯呀……我是說---不管你們?cè)趺捶Q呼那些家伙吧,”Lenny看了看我,又看了看其他人?!拔覜]有誤導(dǎo)你們大家吧?”他指了指Skinner桌子上的那堆案卷,站起身來,抽出幾張照片?!拔艺J(rèn)識(shí)他們中的好幾個(gè),其他的也多少聽說過。SeanFlynn,GeeRedman,Phil……”他的眼睛濕潤(rùn)了,話也埂在喉嚨里。“Phil,”他聳聳肩?!八麄兌际莟op---所有被殺的人都是top。難道你們以為他們是sub嗎?”tobetinued(3)他環(huán)視一周,所有人因震驚而半晌無語(yǔ)?!氨粴⒌哪切┤司哂羞@么明顯的共同特征,很令人驚訝,是吧?那些充滿侵略性的,嗜虐的男人們平日里習(xí)慣于把那些毫無防備的男孩綁起來,無情地鞭打---他們中的某些人虐得太過分了,最后因失控而發(fā)生命案。這聽起來合情合理吧?”Lenny說起這些事情來如數(shù)家珍,而其他人則聽得目瞪口呆,這讓他覺得非常得意?!疤噶?,各位,事情可絕沒有那么簡(jiǎn)單。我雖然對(duì)這些兇案了解不多,但我并不認(rèn)為這些是SM場(chǎng)面失控的結(jié)果。所有我認(rèn)識(shí)的這些top們都非常的安全---我承認(rèn)那種心理失常的雜種也是存在的,但我跟本沒有遇到過。在我身上從未發(fā)生過我不愿發(fā)生的任何事?!蔽铱隙ㄋ芟胝镜揭巫由洗蠛啊拔沂莝ub,我很驕傲!”但幸好Skinner在他頭腦發(fā)熱之前把他截住了。“你講的這些很有幫助,Lenny。感謝你提供的這些資料。很明顯我們?cè)瓉淼耐茢嗍瞧H的,因?yàn)槲覀儗?duì)這種特殊的……呃……虐戀文化缺乏必要的了解。在我們?cè)俅握{(diào)查氪俱樂部之前,我希望通過你的幫助,我們能盡量了解他們的一切,這樣應(yīng)該可以避免昨晚的那種慘敗?!惫?,還有比這更高明的挖苦么?不著痕跡地戳中了我的痛腳。我們渡過了令人難堪的一兩個(gè)鐘頭的時(shí)間,惡補(bǔ)“虐戀文化法則”,這是Skinner文縐縐的叫法。按照我的理解,Lenny和我應(yīng)該按照要求像白癡一樣賣弄風(fēng)情,而且事無巨細(xì)都必須請(qǐng)求允許;至于Skinner,他只要在我們身邊巡視著,擺出一副兇相,把他的命令吼出來就沒問題了---那他簡(jiǎn)直用不著作什么改變嘛。最后,我們各自的訓(xùn)練都基本合格,于是約定在午夜11點(diǎn)集合,準(zhǔn)備再次造訪氪俱樂部。Skinner把行動(dòng)的所有細(xì)節(jié)又歸納了一遍---這我倒并不驚訝,但跟往常一樣,他編制計(jì)劃小心翼翼的態(tài)度的確讓我印象深刻。他的工作方法跟我的形成鮮明對(duì)比。我一般都是臨時(shí)起意,見機(jī)行事,聽?wèi){直覺的指引,而他不喜歡任何意外。當(dāng)然,他需要為他手下探員的安危負(fù)責(zé),這當(dāng)然讓他肩負(fù)了更多的責(zé)任,而我則不必為此cao心。我們都會(huì)帶著微型通訊器,而接應(yīng)的后援藏身在俱樂部外面的廂式貨車?yán)铮@樣我們基本上不會(huì)遇到真正的危險(xiǎn)。盡管如此,整件事似乎對(duì)我來說仍像是一個(gè)玩笑。我能理解這里面的嚴(yán)肅性,但是,實(shí)際地講,我們將要扮演的角色難道不是天大的笑話嗎?我肯定Skinner一定也這樣想。我現(xiàn)在簡(jiǎn)直期待著晚上快點(diǎn)到。秘密行動(dòng)總是讓人既興奮又緊張,偶爾裝扮成完全不同的人其實(shí)非常有趣---這一定是我身體里暗藏的表演細(xì)胞在作祟。我知道已經(jīng)有好幾個(gè)人被殺了,但也許因?yàn)檫@不是X檔案,所以我對(duì)待它的態(tài)度沒有那么嚴(yán)肅。即將面臨的情景會(huì)非常荒謬可笑,我愿意把它看成一次能讓我暫時(shí)脫離異生物和外星人的休閑渡假---可實(shí)實(shí)在在地講,考慮到Lenny給我們惡補(bǔ)的那些特異的法則,這跟X檔案簡(jiǎn)直沒什么兩樣。Lenny帶來了一大箱子的衣物。Skinner看了一眼Lenny替他選的緊身皮褲和鎖子甲背心,搖了搖頭。“Lenny,我倒不是懷疑你的選擇,”他平心靜氣地說。他不懷疑嗎?那我有。很明顯Lenny是滿懷渴望地要把Skinner按照他的性幻想裝扮起來。Lenny對(duì)這個(gè)簡(jiǎn)直著了魔?!安贿^按我們對(duì)‘蜜特拉斯’成員的了解,他們不該穿得這么明顯吧?他們應(yīng)該非常挑剔?都是些精英分子不是嗎?”他看了我一眼,我點(diǎn)點(diǎn)頭?!八晕铱次覒?yīng)該穿得像一個(gè)真正的玩家---而不是一個(gè)星期