分卷閱讀1
我叫威廉,是一只鬼,晝伏夜出的鬼。 我和我的兩個(gè)朋友住在梅克洛公墓附近的下水道里,老鼠橫行,碎尸滿地, 一個(gè)逍遙自在的無法之地。 萊斯特是個(gè)法國佬,陰柔俊美,臉上帶著笑,一頭金發(fā)梳理得一絲不茍,身 上骯臟破爛的世紀(jì)皇室貴族服飾也掩蓋不了他的氣質(zhì),他身上總是會(huì)發(fā)出與 眾不同的光芒,哦,如果我見過真正的光芒的話。 這個(gè)老家伙已經(jīng)兩百多歲了。 路易則是不同的,一口丑陋的黃牙,一張猥瑣的臉,身材矮小,頭發(fā)蓬亂, 吸血時(shí)會(huì)裝模作樣的對(duì)著公墓里的圣母像禱告,表情嚴(yán)肅又滑稽。 他沒成為一個(gè)鬼之前是公墓里的流浪漢,據(jù)說五十多歲,看起來像八十多。 我跟他們不一樣,我甚至沒辦法準(zhǔn)確的描述出我的相貌,沒辦法,鬼在鏡子 里是沒有任何倒影的,我也沒有之前的記憶,似乎我從出生開始,就一直跟這兩 只鬼在一起。 我們的家有時(shí)會(huì)迎來一位客人,一個(gè)胸大屁股大的克羅地亞女人塔尼奇,她 有著酒紅色的大波浪卷發(fā)和嫵媚動(dòng)人的眼眸。 她眷戀著萊斯特的容貌,甘愿在惡臭骯臟的下水道里與之交歡,哦不是,應(yīng) 該是跟萊斯特和路易兩個(gè)鬼交歡,萊斯特躺在地上,沒有穿褲子,露出一根巨大 的,勃發(fā)的roubang,塔尼奇舔弄著她,表情迷醉享受。 路易也解放出了他又黑又硬的yinjing,跪在塔尼奇后面摩擦著她的下體,兩鬼 一人彷佛當(dāng)我不存在,盡情的zuoai,盡情的喊叫,盡情的噴射,盡情的放縱。 之后萊斯特會(huì)咬破塔尼奇破了之后總會(huì)神奇復(fù)原的脖頸,兩只鬼貪婪的攀附 在她身上吸著血,路易當(dāng)然不會(huì)忘記他那套復(fù)雜的禱告儀式。 444.cом 我很憤怒,我決定離家出走。 我憤怒并不是因?yàn)樗麄儾蛔屛覅⑴c那個(gè)好玩的三明治游戲,而是因?yàn)槲以谒?/br> 們吸血的時(shí)候總是忍不住偷偷咽口水,我一直以來都是吃老鼠的,從來沒吸過人 血,我覺得那樣鮮活靈動(dòng)的生命,怎么能被這樣對(duì)待呢?萊斯特交待我:「不要 白天出去,不要去教堂,教堂里那個(gè)巨大的十字架比白天的太陽還要厲害。」 路易則拜托我?guī)退麕б槐净ɑü拥淖钚码s志。 他們以為我只是出去踏個(gè)青,也許黎明之前就回來了呢。 我就這樣離開了這個(gè)生活了很多年的家。 天邊泛起魚肚白的時(shí)候我終于找到了一個(gè)暫時(shí)的容身之所,卡特琳娜夫人家 的地窖里,一個(gè)等身高的空酒桶,一些貯藏的白蘭地酒擺在旁邊。 我忍住喝一口的沖動(dòng),蜷縮在酒桶里睡著了。 薩凡娜小姐提著油燈打開地窖的時(shí)候,我眼前一亮。 我從來沒見過這樣明慧動(dòng)人的姑娘,她穿著合身的公主裙,小臉白凈明媚, 一頭金色的柔順長發(fā)編了個(gè)復(fù)雜的辮子垂到腰間,身姿窈窕輕盈,足尖踮起,練 習(xí)著芭蕾舞的動(dòng)作。 我透過那個(gè)小小的蟲眼窺視著這一切,沉浸在她無暇的美貌中,直到她輕輕 搬起一箱子酒,走出去。 圣誕節(jié)的前夜就這樣毫無預(yù)兆的到來,就在我離家出走的第二天,我還寄居 在那個(gè)酒桶里的當(dāng)下,頭頂上的一家人唱起了圣誕贊歌,我悄悄熘了出去,爬上 房頂,看著下面其樂融融的景象,薩凡娜在一群孩子中間耀眼得像一顆明珠。 一個(gè)穿著黑袍戴著十字架手里握著圣經(jīng)的和藹老人站在主位,虔誠的說著什 么,大家同樣虔誠的站在下面,聆聽著,做著禱告的動(dòng)作。 我盯著他胸口的十字架,沒有什么不適的感覺。 禮畢,所有人圍坐在餐桌旁,開始吃東西,我咽了咽口水,依然一動(dòng)不動(dòng)的 趴在房頂。 那一晚,頭一次見到神父的我卸下了身為一只鬼的防備,他并不像萊斯特口 中那樣可怕,相反還有點(diǎn)可愛,他胡子花白,滿臉慈祥,會(huì)笑著摸孩子們的頭, 幫助孩子們擦嘴,禱告姿態(tài)跟路易天壤之別。 他身上有種神圣的光芒,讓我尤為著迷。 當(dāng)然,我的薩凡娜脫了衣服更令我著迷,她脫衣的時(shí)候我就躲在窗簾背后, 隱藏在漆黑夜色里,看著她緩緩脫下裙子,解開胸罩,露出一對(duì)少女的淑乳,飽 滿圓潤,rutou粉紅,乳暈上布著些小顆粒,她的小腹平坦光滑,一絲多余的rou也 沒有,她接著除掉內(nèi)褲,幾縷澹黃色的毛發(fā)出現(xiàn)在我面前,蓋不住雙腿間緊閉的 縫隙,像一個(gè)裂了條縫的小面包。 444.cом 我的下體變得堅(jiān)硬,就像次看見塔尼奇的裸體一樣,我知道我配不上她 ,我只是一只茍且在下水道里的鬼。 薩凡娜換上了睡裙,我縱身一躍,跳下窗臺(tái),打算去覓食。 我去了公園,抓了幾只夜歇的鴿子,蹲在垃圾桶旁邊解決了它們,順便把它 們的尸體扔進(jìn)下水道,然后準(zhǔn)備回到我的臨時(shí)小房間里睡覺。 一個(gè)人影引起了我的注意,他披著黑色的斗篷,把整個(gè)身體隱藏在斗篷中, 看起來像一只巨大的蝙蝠。 他腳步敏捷飛快,瞬間就穿過長街轉(zhuǎn)入街角。 他矯健的身姿讓我想起了同類,我決定跟過去看看。 一路躲躲停停,我跟著他走過三條街,回到了薩凡娜的家,開門的是卡特琳 娜夫人,薩凡娜的母親,一個(gè)成熟的女人,穿得厚實(shí)卻掩蓋不了她身材的驚人起 伏。 她臉上帶著緊張的神色,朝著門外左右打量了一陣,才把黑斗篷拉進(jìn)了屋。 我開始擔(dān)心起薩凡娜的安危來,就順著排水管攀上封頂,從另一側(cè)滑了下去 ,推開窗潛進(jìn)房子,倒吊在房頂上,觀察著他們。 那張斗篷下的臉露了出來,溝壑分明,是神父。 兩個(gè)人激烈的親吻,神父一張臉在明亮的燈光下顯得猙獰起來,他發(fā)狂一般 摸著卡特琳娜夫人的胸脯,氣喘咻咻的說:「母狗,跪下幫我舔吧。」 卡特琳娜夫人順從的跪下,胸前鼓漲漲的快把衣服撐破,她把神父的roubang從 褲子里解放出來,肆意的吞吐吸吮著,神父伸手按著她的頭,一下一下的插到她 的喉嚨里,夫人有點(diǎn)難受,想要吐出來,神父臉上帶著瘋狂爽快的笑意,緊緊的 箍住她的頭不讓她得逞。 夫人開始咳嗽起來,嘴角咳出白色的泡沫,臉色變得青紫,眼白上翻,我看 得一陣擔(dān)心,神父終于把roubang抽了出來,把guitou上的粘液抹在夫人臉上,示意她 脫衣服。 卡特琳娜夫人緩了一口氣,開始解身上的衣服,她露出了一對(duì)碩大的rufang, 比餐桌上放沙拉的金屬碗還大,像兩顆干癟的水袋子,晃晃蕩蕩的垂在胸前,神 父把roubang夾在兩只rufang中間,緩緩抽動(dòng)起來,夫人擠壓著自己的兩只rufang,嘴唇 輕輕嘬著神父的guitou。 「啊…夫人,你的體香淳如美酒。」 「神父,您該全心全意侍奉上帝。」 卡特琳娜夫人神色悲戚。 我腳底粘在天花板上,無聲點(diǎn)頭以示附議。 「我在代表上帝行使職權(quán)。」 「我想上帝的職權(quán)不包括這個(gè)…」 「我了解你的秘密,你在告解室里所說的一切。」 444.cом 「你和管家偷情,還有了一個(gè)私生女,你是個(gè)十惡不赦的罪人。」 神父又一次猙獰起來,他掐著夫人的脖子:「我就是你的地獄!我要懲罰你 !」 他這樣說著,將卡特琳娜夫人按在擺滿燭臺(tái)的桌上,蠟燭即將燃燒殆盡,他 狠狠的扯下夫人的褻褲,從后面進(jìn)入了她。 夫人很快就被干得大叫起來,痛苦又暢快的叫了起來。 我莫名其妙的流下了眼淚,像是在感動(dòng)中懺悔。 路易在那個(gè)大雪的夜晚找到我,帶來了萊斯特的死訊。 我才知道原來鬼也會(huì)死。 這個(gè)名叫撒切萊斯的小鎮(zhèn)開始不太平起來,一個(gè)月前開始連續(xù)發(fā)生少女失蹤 事件,她們的尸體要么泡在鎮(zhèn)外的小溪里,要么掛在牛頓莊園高高的籬笆上,或 者就躺在梅克洛公墓亂草叢生的墓碑旁。 她們的rufang被割下,下體被利刃攪的稀爛,罪犯血腥殘忍。 萊斯特是被燒死在下水道里的,我們的那個(gè)下水道里,他和克羅地亞妓女塔 尼奇緊緊抱在一起,被燒成了兩具干尸。 聽說是憤怒的鎮(zhèn)民追查失蹤桉時(shí)察覺到了塔尼奇的形跡,悄悄尾隨著她找到 了我們的老家,圍追堵截下封堵了萊斯特的所有退路,路易因?yàn)橥獬鲆捠常舆^ 了一劫。 我沒有對(duì)萊斯特的死感到難過,反倒是擔(dān)心起薩凡娜的安危來。 路易說少女失蹤桉不是萊斯特干的,我相信。 而且萊斯特死后作桉并沒有停止,又一個(gè)少女的尸體被發(fā)現(xiàn),同樣的死法, 同樣的血腥。 教堂很快宣稱鎮(zhèn)子里有其他吸血鬼,所有鎮(zhèn)民不分晝夜拿著十字架成群結(jié)隊(duì) 四處巡邏,我安靜的躲在薩凡娜家的地窖里,連續(xù)幾天沒有外出,只在午夜 偷偷的潛伏在薩凡娜的窗外,觀察著她,偷窺者她。 她有了一個(gè)英俊帥氣的男朋友,比萊斯特還要漂亮,身材挺拔,眼神深邃, 還是教堂里的神職人員,有他的保護(hù),我就一點(diǎn)也不擔(dān)心那個(gè)變態(tài)殺人狂了。 他們有時(shí)候就會(huì)在她的房間里zuoai,薩凡娜粉紅色的rutou被他含在嘴里的姿 態(tài)是那么賞心悅目,她嬌喘著呼喚著:「給我!戈洛文!把你的roubang給我!」 她自然不及她母親放蕩,可那份清純可人,卻是獨(dú)有的,她被戈洛文扛著雙 腿沖刺的時(shí)候,臉上的表情似泣似笑,眉頭緊緊的擰起,我很想伸出手去幫她撫 平。 戈洛文粗大的roubang被她整根吞末,她白玉青蔥般的手指挑逗著男人的rutou, 酥脆的嘴唇咬著他的耳朵,兩個(gè)人緊緊的交接在一起,迭加在一起,像連體人一 般完美和諧,她腿間那只精心烘焙的饅頭不知道會(huì)散發(fā)出何種香味。 444.cом 「薩凡娜,你真完美。」 「親愛的,你真…強(qiáng)壯。」 薩凡娜笑顏如花,抬頭索吻。 我默默的蹲在窗臺(tái)上,像只打盹的貓頭鷹。 妓女塔尼奇其實(shí)是被嚴(yán)刑逼供了一段時(shí)間的,聽說被毀了容,那些人還往她 的下體塞石灰粉,幾乎被折磨致死,后來那些鎮(zhèn)民假意放了她,自知活不過大雪 天的她掙扎著去見了萊斯特最后一面,這才給了那些人可乘之機(jī)。 卡特琳娜夫人說起這些的時(shí)候我就在房頂,她臉上帶著毫不掩飾的譏諷神色 ,她口中的妓女塔尼亞連跪在地上給她舔腳的資格都沒有,我心里有點(diǎn)不服氣, 可是我沒辦法做什么,我正想著是不是朝她吐一口口水的時(shí)候,玻璃窗突然碎裂 ,一只折斷了的高跟鞋破窗而入,狠狠打在卡特琳娜夫人的臉上,她被打倒在地 ,嘴角溢血,哀嚎不止。 我抬起頭,看著遠(yuǎn)處的路易逃竄的背影。 路易也死了,他現(xiàn)了身,就注定要死,我就這樣失去了兩個(gè)朋友。 我來不及悲傷,因?yàn)樗_凡娜失蹤了,我回到地窖之前想去看她一眼,就看到 一個(gè)黑影背了只袋子從她房間里跳了出來,袋子里顯然是個(gè)活物,還在掙扎。 黑影異常敏捷,讓我想起了那天晚上的神父,他幾個(gè)跳躍就消失在街角,我 不作它想,趕緊跟上。 毫無疑問他的目的地就是教堂,我是次看到教堂,那種萊斯特描述中的 尖尖的房頂和彩繪的玻璃窗,神秘肅穆的氣氛,周圍還有著福音的回響。 薩凡娜渾身赤裸的躺在地上,那個(gè)慈祥的神父和他的弟子戈洛文就站在一旁 。 樹梢的烏鴉哀嚎起來,薩凡娜不安的扭動(dòng)著身體,還沒從昏迷中清醒過來。 我頭痛欲裂,用盡畢生的力量沖了上去,掐住了戈洛文的脖子,用我身為一 只吸血鬼最得意的武器——牙齒刺破了他的皮膚,嘴里一股濃重的鐵銹味,我像 是在嚼著教堂門上的的金屬鐵把手。 人血的滋味就是這樣?吸血的過程很快,我無師自通的吸干了戈洛文,又把 倉皇逃竄的神父抓了回來。 正要把神父也一并解決的時(shí)候我后頸一陣刺痛,我回頭就看到赤身裸體的薩 凡娜站在我后面,滿臉驚恐的看著我,一把尖銳的小十字架插在我的后勁窩。 薩凡娜下體的毛發(fā)稍長了一些,rufang也好像大了不少,她看著干尸一般的戈 洛文,捂嘴痛哭尖叫。 我搖搖欲墜,幾乎站立不穩(wěn),被神父一腳踹進(jìn)了教堂的大門,剎那間光明如 晝。 我終于看到了那把巨大的十字架,我的皮膚開始干裂成灰,露出累累白骨, 一種抓心撓肺的疼痛從大腦開始擴(kuò)散,