分卷閱讀41
書迷正在閱讀:穿越之樹人的奮斗史、我在監獄養大佬、供奉長老的巨星之路、水火難容、家政先生/Housekeeping、星有靈犀/That Alien Feeling、魔尊命里克夫[穿越]、重生成偏執吸血鬼的小嬌妻、穿成七零年代潑辣女、打臉渣攻系統[快穿]
假。他壓根沒有去上班。他從來不會翹班的,卡特。然后他今天也沒去上班,但是他沒有打電話請假。所以他們打給我確認他的情況。”她哭著倒吸一口氣,“我現在就在他家。他沒在這兒,布雷迪也不在。”我可以感覺到自己的心被揪緊了,在胸口處砰砰直跳。“漢娜,你需要報警。如果他坐的是公交車,他們會有監控錄像。你得告訴他們——”然后電話里傳來提示音。漢娜喘了口氣,“我這邊有電話進來了。可能是他打來的。我等一下再打給你。”然后線路在我的耳邊被掛斷了。我看向凱特,后者聽了我這邊的對話,正看著我。“把電話遞給我,”我說道,“我必須得離開了,”我一邊和凱特交待,一邊接過電話按下號碼,“把我的預約都取消了。”然后馬克接通了電話,“馬克,是我。聽著,艾薩克不見了——”還沒等我把話說完,一位警察牽著一只渾身是泥土、污垢和樹葉,并且系著導盲牽引繩的狗走進了大門。我絕對不會認錯這只狗的。是布雷迪。“馬克,我得走了。”我輕聲說道,然后把電話還給了凱特。然后蘭妮走到我身邊。“好了,把它帶進來。”她向這位警官指了指我的檢查室所在。“你們認識這只狗?”這位警察問道。“我們當然認識這只狗。”蘭妮告訴他。“這小家伙的主人說你們都認識它。”警官說道。我好不容易才說出話來:“那位主人,那個和這只狗在一起的男人,他在哪兒?”我問道,“他還好嗎?”“那個盲人?”警察一邊問,一邊將布雷迪放在檢查臺上,“我猜,他還好吧。他們送他去卡尼醫院了。他從沃姆帕塔克州立公園的路堤上摔下去了,在那里過了一夜。醫護人員說這小家伙,”他在布雷迪的前額上拍了拍,“整晚都在幫那個男人取暖。很可能就是這樣救了他的命。”我顫巍巍地倒吸一口氣,而布雷迪則叫了起來。這是我認識布雷迪六個月以來,第一次聽到它汪汪叫。它站在那兒,渾身覆蓋著泥土和污垢,搖晃著尾巴就像它很高興見到我一樣,然后它又叫了一聲。就像是在試圖告訴我它做了什么,或是艾薩克受傷了。“我知道,伙計。”我說著,擁抱了一下它,然后拍了拍它。我轉頭去看房間里的其他人。“蘭妮,請幫我把手機拿來,”我請求道,“就在我的桌子抽屜里。”她走出了房門,而我則開始查看布雷迪的情況。它的嘴里是干凈的,舌頭和牙齦都是健康的粉色,鼻子是濕潤的。它的眼睛和耳朵都沒有問題。它看上去情況良好,沒有挫傷,也沒有明顯的傷勢。但我想要確認一下。蘭妮帶著我的手機回來了,我撥通了漢娜的號碼。電話被直接轉接到了語音郵箱。“漢娜,艾薩克在卡尼醫院。布雷迪和我在一起。請給我打電話。”“你認識這只狗?”警官再次問道,“這樣的話,你是否也認識它的主人并且存有他的手機號碼?”我點點頭,繼續在查看布雷迪的身體:“艾薩克·布萊尼根,就你說的那位盲人,是我的男朋友。”蘭妮朝正目瞪口呆地站在門邊的凱特打了一記響指,“去準備X光射線。我們需要做全身掃描。”“哦。”警官驚訝地眨了眨眼。我看著他,“他受傷了嗎?他是被推下去的,還是自己摔下去的?他有沒有說發生了什么?”警官搖了搖頭:“他說他是自己摔下去的。那里到處都有指示牌標明小路因為最近下的雨而關閉了,但是指示牌對盲人并沒有什么作用。”他聳了聳一邊的肩膀。“今天早上有遠足者發現了他。沒有摔斷骨頭,只是差點被凍死,但除此之外,他說自己沒有問題。比起他自己,他更擔心他的狗。”我的眼睛濕潤了,但是我不能哭出來。我努力穩住了自己的情緒。警官繼續道:“布萊尼根先生特意囑咐我們把它帶到這里來,他說你們會知道該怎么做的。抱歉,我不能告訴你更多的信息了。”他微笑道:“但既然你們能照顧好這只狗,那我就走了。”我深呼吸了一口氣,看向這位警官,“謝謝你。”蘭妮把手放在我的胳膊上,“我們會帶它去做X光檢查,確保它的一切都沒有問題,然后我們可以給它喂食。如果它已經在外面待了一天一夜,肯定餓壞了。接下來我們會給它洗得干干凈凈。”我點點頭,“謝了,蘭妮。”我的助手朝我微笑了一下,“沒關系。如果你想走的話,我可以照看布雷迪的。”我點點頭,“我先檢查一下它的X光片,然后我就走,”我告訴她,“如果你幫它清洗身體的話,請確保它是暖和的,有水喝。我晚點會回來接它,它可以和我一起回家。”當凱特帶著馬克走進我的檢查室時,我正在查看布雷迪的X光片。他不等她解釋就說道:“那都是些什么鬼啊,卡特?”我轉過身來看著他,但是他也等不及我給他解釋。“你打電話給我,說艾薩克失蹤了,然后就這么掛了電話?我是以光速跑到這里來的,”他叫道。然后他注意到這只躺在檢查臺上接受蘭妮的檢查,并睜著大眼睛看著我的狗。“這是布雷迪嗎?”他直直地走向它,然后拍了拍這只渾身泥濘的狗。我點點頭,“我正在檢查它的X光片。看起來一切正常。”馬克的視線從布雷迪移到我身上:“那艾薩克到底在哪兒?”“卡尼醫院。”“那你他媽還待在這里干什么?”“我馬上就要走了,但我得先檢查布雷迪的情況。如果我趕到那邊,然后跟他說我不知道布雷迪怎么樣了,或是說我就那樣把它拋下了,他肯定會對我很生氣的,”我告訴他,“不管怎樣,現在還沒超過十分鐘呢。我到那邊也只能坐在等候室里。”話音剛落,我就意識到這句話聽上去有多么荒唐。“走了,我來開車,”馬克搖著頭說道,“你知道的,我之前就說過這句話,但是以你這樣聰明的人來說,你真他媽蠢斃了。”蘭妮微笑著拍了拍我的胳膊,她告訴我:“它看起來沒有大問題,只是很臟,而且度過了一個艱難的夜晚。我會給它喂食,幫它清洗干凈,打理漂亮,收拾到位好讓你能帶它回家。”我朝她擠出一點笑意,“謝謝你。”然后我拍拍布雷迪,用我的前額抵著它的,告訴它:“我會告訴他你沒