分卷閱讀13
好的一起打掃房間,結(jié)果迪羅剛說要去擦窗戶,結(jié)果就一個(gè)踩空從天臺(tái)跌了下去——這地方似乎壓制著替身的力量,迪羅的‘碑文’在這里幾乎不起效,只在掉落到一半的時(shí)候才看見了自己的死相。 而瓦倫泰也因?yàn)榈狭_的突然死亡而嚇了一大跳,但是沒過一會(huì)就看到院子里白光一閃,一個(gè)全新的迪羅揉著脖子走了出來,一邊走一邊嘟囔。 “怎么又是扭脖子...” 瓦倫泰當(dāng)時(shí)就掏出了手槍對(duì)準(zhǔn)了他,但是迪羅卻沒有絲毫害怕的模樣,反而在托起了自己的尸體后興致勃勃的開始對(duì)著瓦倫泰解說。 “如你所見,我目前因?yàn)楸荒硺訓(xùn)|西‘詛咒’了,所以經(jīng)常會(huì)因?yàn)楦鞣N原因死掉。” 一邊說著,迪羅扛起了自己的尸體走向花園。 “但另一方面,那種詛咒還會(huì)保證我的存活,讓我不斷出現(xiàn)在隨機(jī)時(shí)間的隨機(jī)地點(diǎn),通過不斷輪回這種死亡,讓我來不斷體驗(yàn)這種痛苦,作為我的懲罰——當(dāng)然,這也是我能遇到并救下你的原因。” “...你到底做了什么。” 瓦倫泰松了一口氣,畢竟空間傳送都見識(shí)過了,那么多一個(gè)死亡輪回好像也沒什么,所以他下意識(shí)的就要把槍收起來。 砰—— 槍械走火了,**就那么貫穿了迪羅的眼眶,帶起了一片腦漿與血液的結(jié)合物,直接將迪羅一擊斃命。 這... 瓦倫泰有點(diǎn)尷尬的看著地上的兩具尸體,但是沒多久迪羅就刷新了出來,走到瓦倫泰身后拍了拍他的肩膀。 “沒關(guān)系,不用在意,我都習(xí)慣了。” 說完,迪羅走過了瓦倫泰的身邊,拖著自己的兩具尸體挖了個(gè)坑埋下了。 而在他的背后,瓦倫泰則是痛苦地扶住了額頭。 這是個(gè)什么人啊... 不過這也就是個(gè)小插曲,大總統(tǒng)也是心里承受能力極強(qiáng)的人,很快就將這件事拋之腦后,轉(zhuǎn)而全身心的投入了宅子的打掃工作。 也不知道為什么,他對(duì)這棟宅子有著天生的親切感與熟悉感,所以打掃起來格外賣力,但另一邊就... 砰—— 啪—— 咔嚓—— 血液染紅了地面,尸體摞成了小山,掃除工具也因?yàn)轭l發(fā)的意外而變得七零八落,而導(dǎo)致這一切的罪魁禍?zhǔn)拙湍敲凑驹谝蝗ψ约菏w的中間,顯得有點(diǎn)不知所措。 自己之前也沒死的這么頻繁啊... 但是瓦倫泰看著自己剛拖過的地面,面無表情的掏出了手槍,瞄準(zhǔn)了迪羅的腦袋。 砰—— 然于是地上就又多了一具尸體。 于是就發(fā)生了開頭的那一幕。 “迪亞波羅...” “抱歉,瓦倫泰先生,我絕對(duì)不會(huì)亂動(dòng)了。” 迪羅乖巧的坐在沙發(fā)上,就那么看著瓦倫泰一個(gè)人在那里做清潔工作,場(chǎng)面一度變得非常詭異。 在一座荒廢的宅子里,堆滿了長(zhǎng)相一模一樣的尸體,與尸體有著同樣相貌的中年男性乖巧的坐在沙發(fā)上,身邊是一個(gè)六十多歲的精壯大爺在打掃衛(wèi)生。 但是瓦倫泰畢竟也是人,再加上年齡的原因,在收拾了三個(gè)小時(shí)后也滿頭大汗的坐到了迪羅對(duì)面的沙發(fā)上。 “有喝的嗎?” 瓦倫泰干了這么久感覺有點(diǎn)口渴,但是卻看到迪羅楞了一下。 “我一直在死,死后會(huì)刷新我的身體狀態(tài)...” 所以沒有水,是吧? 瓦倫泰嘆了口氣,就算迪羅不明說,瓦倫泰也大概明白了他的意思。 但這的確是個(gè)挺嚴(yán)重的問題,雖然迪羅不怕死,但是瓦倫泰可是怕死的,一直沒有水的話瓦倫泰也撐不了多久。 “外面有個(gè)池塘...要不你喝我的血也行。” 我... 瓦倫泰良好的素養(yǎng)讓他沒有罵出臟話來,但是口渴卻也不會(huì)因此而消失。 “要不...我們出去買點(diǎn)東西回來?” 看著瓦倫泰越來越陰沉的臉色,迪羅忽然摸到了自己從自己尸體上摸出來的一摞硬幣——對(duì)啊,我現(xiàn)在有錢了,為什么不出去買點(diǎn)東西呢? “怎么出去?” 瓦倫泰也被迪羅告知了關(guān)于正常方式無法離開這座莊園的事情,也親身體驗(yàn)了一把,所以對(duì)于怎么出去這件事抱有一定的疑惑。 于是迪羅上樓去拿了那把只‘箭’。 “這就是這座莊園的‘鑰匙’,用它刺穿你的身體有一定幾率會(huì)覺醒‘替身能力’,但如果沒有覺醒成功...你會(huì)死。” “我并不是不想帶你出去,但是如果我出去后死在外面,你就回不到這座莊園,更沒辦法回到你原來所在的世界,我覺得這樣的結(jié)局你應(yīng)該不會(huì)接受,所以如果要出去的話,我們有兩個(gè)選擇。” “一,我?guī)愠鋈ィ俏宜篮竽憔突夭坏皆瓉淼氖澜纾俏以俅握业侥恪!?/br> “二,賭命,如果你覺醒了替身能力,就算我死了,你也可以回到這里,同時(shí)也可以隨時(shí)回到你所在的世界...” 但是迪羅話剛說完,瓦倫泰就站了起來,臉色沒有絲毫的改變。 “迪亞波羅,在你看來,這對(duì)我是一個(gè)選擇題嗎?” 聞言,迪羅笑了一下,松開了拿著箭的箭的手,而那只箭也自己漂浮了起來,箭尖直指瓦倫泰。 “說的也是,是我想多了。” “知道就好。” 瓦倫泰張開了懷抱,看著那只箭緩慢的刺入了自己的心臟,然后貫穿。 血液開始流淌,皮膚開始變化,瓦倫泰身上的每一塊血rou似乎都在顫抖,好像就連靈魂都在被熱油燙來燙去。 但是瓦倫泰臉色卻依舊平靜,就仿佛一切都沒有發(fā)生。 一切結(jié)束的時(shí)候,那支箭穿透了他的心臟后輕輕落在了地上,星條狀的美國(guó)國(guó)旗在他背后突然顯現(xiàn),一個(gè)長(zhǎng)著兩只兔子耳朵的替身從他與星條旗的夾縫中浮現(xiàn)。 “榮耀歸于美利堅(jiān)!我,瓦倫泰,已經(jīng)獲得了‘箭’的認(rèn)可,替身之名為——DirtyDeedsDoCheap(D4C/骯臟締造低廉/極易施行的致命行為/惡行易施)” 他身上似乎有光芒浮現(xiàn),就像一位頂天立地的英雄一樣,整個(gè)人散發(fā)著一股‘榮耀與正義’的氣勢(shì),但... “凈TM扯淡,榮耀歸于羅馬和大明,實(shí)在不行也是歸于深海與天空之主,你算哪根蔥?” 砰—— 第十四章 :目標(biāo),黃金之風(fēng)—— 法尼·瓦倫泰并沒有打算直接回到自己所在的世界。 因?yàn)榫退阌辛颂嫔砟芰Γ撬膊⒉荒芘まD(zhuǎn)那所謂的‘大勢(shì)’。 他準(zhǔn)備等等,等到那些人自取滅亡的時(shí)候,等到那些火焰燒起來的時(shí)候,他將會(huì)以‘革命者’的身份重新立于那片大地之上,帶領(lǐng)美利堅(jiān)走