分卷閱讀11
人魚以及和小蒂姆打交道的經(jīng)驗(yàn)。這些寶貴的經(jīng)驗(yàn)會幫助異地的同事,也會為那里的人魚提供更多保障,這一點(diǎn)海神島上的每個(gè)人都很清楚,但分別總是伴隨著不舍。相比其他同事外露的情緒,再次接到調(diào)令的維多利亞表現(xiàn)得很灑脫,用她自己的話說,這一次的離開她“很放心”。小蒂姆的傷早在一年多前就已經(jīng)痊愈,連疤痕也沒有留下多少,尾部裸露的地方長出了新的鱗片,撕裂的尾鰭也恢復(fù)了正常。他的發(fā)育狀況良好,跟隨歐申納斯捕獵時(shí),表現(xiàn)出的速度和力量總讓尼克覺得腰側(cè)隱隱作痛。他的幫忙為海神分擔(dān)了不少狩獵負(fù)擔(dān),有時(shí)候他們還會接受海豚群的邀約,挑戰(zhàn)一些大個(gè)子的家伙。這些挑戰(zhàn)大部分都成功了,狩獵——再加上歐申納斯布置的那些陷阱——為人魚們提供了充足的食物,也讓?shí)u上的研究員們不再提起投喂食物的話題。人魚們有能力照顧好自己,也有毅力讓自己變得更好。歐申納斯還在練習(xí)發(fā)聲,他的喉音和舌齒音已經(jīng)可以發(fā)得很清晰,但涉及唇音和鼻音的部分依然顯得含糊,對音調(diào)高低的掌控也還是一團(tuán)糟。他時(shí)常會被自己古怪的發(fā)音逗笑,而在笑的時(shí)候,他也會刻意讓自己笑出聲音,作為新的練習(xí)。在他練習(xí)的時(shí)候,小蒂姆總會陪伴在一旁,不厭其煩地演示正確的口型和音節(jié)。——確實(shí)沒什么地方會讓離開的人放心不下。海神已經(jīng)習(xí)慣了人類的來來去去,在調(diào)職的研究員前去告別時(shí),他向他們唱出了“再見”的旋律。唱段很短,歐申納斯還唱壞了幾個(gè)轉(zhuǎn)音,這讓原本不明所以的小蒂姆忍不住開口糾正,于是,告別變成了小小的二重唱,又在海豚和鯨魚的加入后變成了奇妙的大合唱。送別從未如此歡騰,傷感在那一刻消失了,所有的研究員——即將離開的、仍在工作的,都因這首不和諧的合唱而樂不可支。大家互相擁抱,互相祝福,為日后可能的重逢許下認(rèn)真或玩笑的承諾。尼克也擁抱了維多利亞。他難得的主動沒被拒絕,維多利亞也回抱了他。“一切順利。”尼克干巴巴地說出了祝福語。維多利亞笑起來,手掌在他的背后拍了拍:“好好干,尼克·西蒙。我會想你的。”說完,她放開了尼克,去和其他同事交談。“我也……”會想你的。尼克咽下了沒能說完的話。在維多利亞她們登船之后,他還從海神那里得到了一個(gè)同情的嘆音。就像三年前一樣,歐申納斯又一次看穿了他的心思,這一次,海神沒有再用祈禱的手勢安慰他,而是露出了疑惑的神情。“為什么不告訴她?”歐申納斯用斷斷續(xù)續(xù)的歌聲和熟練的手勢表達(dá)了疑惑。“她不會喜歡……不,”尼克搖搖頭,情緒低落,“是我害怕被她拋下。”這個(gè)回答意外地引起了人魚的共鳴。“她們都會的。”歐申納斯指了指尼克,又指了指自己,“我們都會被拋下。”歐申納斯的表達(dá)很籠統(tǒng),尼克思考了一會兒才理解他的意思:海神似乎是誤會了,他在把人魚的伴侶模式套在人類的情感問題上。女性人魚總是在拋下男性。那些特立獨(dú)行的姑娘們享受戀愛,卻從不因此沖昏頭腦,在已有的記錄中,她們大多會選擇回到自己位于近海的領(lǐng)地生育后代,只有極少數(shù)愿意留在風(fēng)險(xiǎn)更大的遠(yuǎn)洋和男性人魚共同生活。這和尼克面對的問題并不一樣,但尼克不知道該怎么向海神解釋兩者的不同。尼克試圖組織語言,而在成功之前,他的沉默又被人魚們理解成了默認(rèn)。歐申納斯再次發(fā)出了嘆音。一直旁聽著的小蒂姆在搞懂他們的話題之后,也變得糾結(jié)起來。他抱怨地嘟囔著一個(gè)長句,細(xì)碎的發(fā)音又輕又快。尼克沒能聽出有用的詞匯,只能借由歐申納斯的反應(yīng)推測小人魚在表達(dá)什么。歐申納斯的表情正變得哭笑不得。小家伙應(yīng)該是說了一些孩子氣的話,歐申納斯打算勸說,卻又不需要太過嚴(yán)肅,為了找到合適的詞語,他使用了手勢幫助思考。這給了尼克很大的便利。“大家都是這樣的。”歐申納斯如此哼唱著。小蒂姆扭過頭,拒絕接受的態(tài)度很明確。歐申納斯把節(jié)拍拖得很長,舒緩下來的旋律誘哄意味十足。蒂姆哼了一聲,回復(fù)了一個(gè)否定的短音。在短音之后,他唱出了一個(gè)問句。這是個(gè)尼克基本能聽懂的問句,小家伙是在問:“像現(xiàn)在這樣不好嗎?”“像現(xiàn)在這樣”,這么唱著的時(shí)候,蒂姆轉(zhuǎn)回了視線,期待的目光落在歐申納斯身上。他看上去很認(rèn)真,眼睛閃閃發(fā)亮。歐申納斯沉默了片刻,緩緩搖頭:“你不該一直留在這里的。”海神看向遠(yuǎn)方的海平面,不流暢的歌聲夾雜著懷念的嘆息:“你要游得很遠(yuǎn),游過很多地方,然后才能找到最好的,才能停下來……”“這里就很好。”小蒂姆打斷了他,精致的眉頭皺了起來。小人魚不喜歡海神提到的內(nèi)容,他在試圖說服海神改變主意:“我想待在這里,你的海很好。”蒂姆重復(fù)了很多遍代表“很好”的小節(jié),最后甚至顯得焦急。而海神對此的回復(fù)很簡單,他說:“這不是我的海。”在唱出這段旋律的時(shí)候,他的神情平靜,那雙灰綠色的眼睛沒有一絲負(fù)面的情緒——沒有悲傷,也沒有悵惘,歐申納斯在單純地說著一個(gè)事實(shí),并想用它打消小家伙任性的想法。那一天之后,人魚們的日常有了些微的變動。歐申納斯比以前更加冒險(xiǎn),他開始把小蒂姆帶出安全水域,并且有意無意地招惹些麻煩的家伙。聲吶檢測到人魚和附近一條帶著幼崽的雌性虎鯨發(fā)生過沖突,沖突不止一次,暴怒的虎鯨甚至因?yàn)樽分鹚麄儾铧c(diǎn)擱淺。驚險(xiǎn)的場面讓研究員們提心吊膽了很久,可人魚們完全沒有收斂,他們繼續(xù)撩撥虎鯨,在鯊魚出沒的區(qū)域捕獵——如此刻意的冒險(xiǎn)意味著什么,研究員們并非沒有答案。和剛到海神島時(shí)相比,蒂姆已經(jīng)長大了很多,他的體長接近一米六,捕獵和逃生的技能也在歐申納斯的引導(dǎo)下提高了許多。關(guān)于人魚的成長,業(yè)內(nèi)有一個(gè)普遍的觀點(diǎn):人魚mama們會把即將成年的男孩兒趕出領(lǐng)地,而在這一天來到之前,她們會不遺余力地教導(dǎo)他們,以確保他們能在遠(yuǎn)洋生存下去。歐申納斯現(xiàn)在所做的事,就和人魚mama們會做的一樣:他在盡可能地教給小蒂姆應(yīng)付麻煩的技巧。——他在為分別做準(zhǔn)備。第12章由于身體狀況的限制,歐申納斯無法真正帶著小蒂姆涉險(xiǎn),很多應(yīng)對極端