Chapter 27 死xue
Chapter 27 死xue
婚姻不過是當(dāng)權(quán)者的統(tǒng)治手段,安格斯不需要將別人的統(tǒng)治手段奉為真理,因?yàn)樗鷣砭筒皇潜唤y(tǒng)治的對象,在某種層面上,他也是當(dāng)權(quán)者。 她同樣不需要婚姻,也不需要你。佐銘謙不留情面,一針見血道。 安格斯懶得再和他說下去,把手放在被子上,隔著被子輕撫郗良的小腹,昨天我沒來得及和你說,她懷孕了。 佐銘謙的臉色倏然有些青白,驚愕鑲在晦暗的瞳孔里,喉嚨里蹦出無數(shù)個(gè)簡短的問句在爭先恐后地躥著,最后艱難地問出率先擠出來、遙遙領(lǐng)先的三個(gè)字 是誰的? 當(dāng)然是我的。 你確定? 安格斯白了他一眼,你那可憐的表哥根本就沒碰過她,我當(dāng)然確定。 佐銘謙看著郗良不安的睡顏,微微失神,是嗎。 安格斯冷笑一聲,呆子,你就這么見不得我有孩子? 佐銘謙將目光移到安格斯臉上,驟然冷厲如冰錐,嗓音沉冷道:你要孩子也不該是她生的。 安格斯端詳著他臉上顯而易見的難得的怒意,譏諷道,忘記你那個(gè)被她弄死的情人了? 不關(guān)你的事。蘇白塵也不是他的情人,他不能理解安格斯為什么要把話說得那么曖昧。 現(xiàn)在你還要帶她走? 佐銘謙詫異一瞬,有些別扭地說:等孩子出世可以還給你。 你是說她還是到時(shí)候出來那個(gè)? 佐銘謙微皺眉,冷冷睨著他,什么? 安格斯笑著,故作為難的樣子,這可是一個(gè)難題呢,孩子還是她?不過好像也沒那么難,選她的話不愁沒孩子。 佐銘謙盯著他看了幾秒,在安格斯以為他想動(dòng)手的時(shí)候他淡淡吐出三個(gè)字,你做夢。頓了頓,不帶一絲情感道,我會安排醫(yī)生幫她墮胎,從此她和你再無瓜葛。 安格斯冷不防被將了一軍,難以置信地凝望佐銘謙,自是沒料到他可以這樣決絕,但要說意外也不是那么意外。 你得先過問她的意愿吧? 是你jian污她,她不可能會要這個(gè)孩子。 墮胎、jian污,這一個(gè)又一個(gè)令安格斯想笑的詞,就這樣從佐銘謙嘴里說出來,他感覺自己在經(jīng)受佐銘謙的審判。 一旦認(rèn)下罪行,他就會失去郗良,失去和郗良的孩子。 安格斯遺憾搖搖頭,他念在曾經(jīng)相識一場的情分上,對這呆子已經(jīng)足夠手下留情,誰知道呆子想快刀斬亂麻,一點(diǎn)情面都不給。 安格斯作為一個(gè)再正常不過的男人,也跟佐銘謙在一起結(jié)伴生活過,還比他大十歲,在年齡上經(jīng)歷上多少可以算他半個(gè)長輩,因此還是能摸得清他的心思的。昨天見面之后,安格斯十分確定,佐銘謙喜歡郗良,但他終究是個(gè)呆子、膽小鬼,遮遮掩掩不敢承認(rèn),想要回郗良還得用兄妹這種可笑的借口。 深吸一口氣,安格斯冷著一張臉道:你最好清楚一點(diǎn),我沒關(guān)著她,她不情愿的話是有大把時(shí)間和機(jī)會擺脫我的,但她沒有,她就在這,當(dāng)著我的面殺了自己厭惡的未婚夫,她選擇了我,也選擇了給我生孩子。 佐銘謙下意識反駁道:她不在這你讓她去哪? 話一出口,看見安格斯嘴角掠過一絲嘲笑,冠冕堂皇的話語都在頃刻間轟然坍塌。 安格斯笑而不語,佐銘謙萬念俱灰。 她什么都不懂,你對她做的事,她根本不知道那意味著什么 這就是你們的事了,一個(gè)什么都不懂的傻子,讓她嫁人,還跑人生地不熟的國家來,不是找死嗎?安格斯輕而易舉扭轉(zhuǎn)了局勢,夏佐,你口口聲聲說她不需要我,可惜事實(shí)是,沒有我,她恐怕早已是具無名尸。現(xiàn)在你良心發(fā)現(xiàn),覺得自己是她的哥哥,要把她占為己有,讓她和我再無瓜葛,過河拆橋這么干脆,你把我當(dāng)成什么了? 看著佐銘謙復(fù)雜的神情,茫然的雙眼,安格斯無法相信他心里沒有郗良。 果然是個(gè)呆子,更重要的是,他還從不介意別人喊他呆子,由衷不介意,這種人不是心胸寬廣境界高人一等就是名副其實(shí)的呆子。 佐銘謙這個(gè)乳臭未干的年紀(jì)顯然還不能談心胸。 安格斯看著那副熟悉的呆樣,幽幽起身,抓住被子一角輕輕松松一掀,郗良白皙纖瘦的身體在深色的床單上更加顯眼,雪白肌膚透著櫻粉映入佐銘謙的眼簾,他微一錯(cuò)愕,別開了臉,余光還看得見赤裸的嬌軀,他干脆閉上眼睛。 只是一瞬間,郗良宛如祭品躺在床上的模樣還是浮現(xiàn)在他的腦海里,瑩白的身體籠著融融的柔光,雙乳滿是被抓揉的紅痕,平坦的小腹似乎還在痙攣。 安格斯對他非禮勿視的自覺不甚滿意,深邃的眼睛在看向郗良時(shí)陡然熾熱起來,喜愛的意味和占有的欲望毫不遮掩。 夏佐,要帶她走,就先把她變成你的,直截了當(dāng)點(diǎn),說不定我會成全你,但別哥哥meimei的把我當(dāng)傻子耍。 安格斯摟住佐銘謙的肩膀,薄唇湊在他耳邊微啟,聲音低沉而誘惑,還有一絲似是而非的冷嘲熱諷,陰陽怪氣,你還沒嘗過女人的滋味吧。康里真是過分,居然也不關(guān)心一下兒子會不會找樂子。不過也不奇怪,畢竟他風(fēng)流成性,想必會以為自己虎父無犬子。這樣說來就是你過分了,怎么能這么丟他的老臉? 佐銘謙無聲地攥緊拳頭,手腕手背青筋猙獰暴起。 我從來沒有跟人分享女人的習(xí)慣,不過你是例外。睜開眼睛看看,良是瘦了點(diǎn),但滋味很不錯(cuò)。你要是不會也沒關(guān)系,哥哥教你,安格斯意味深長一笑,將哥哥一詞咬得重了些,嗯?去抱她,別讓她凍著了。 說著,搭在佐銘謙左肩上的手就要拉開他敞著的大衣,一瞬間,佐銘謙揪住安格斯的衣襟,堅(jiān)硬的拳頭風(fēng)一般停在安格斯的臉側(cè),毫米之距安格斯及時(shí)扣住他的手腕,呆子,別這么不領(lǐng)情。 佐銘謙面對他,冷冽的臉龐上暗沉的眸子睜開,目光陰森而狠戾,安格斯,你找死。 安格斯笑意更深,一排白晃晃的整齊牙齒露了出來,聳聳肩道:你這樣不行,還好只有我知道,否則你老子的臉都要讓你丟光了。 佐銘謙反手一拳砸在他臉上,安格斯踉蹌了一步,衣襟又被拎起。修長的手指抹過唇角一縷即將流下的殷紅,他仍然笑著,這應(yīng)該是我第一次看見你生氣。 佐銘謙的拳頭攥得骨頭清脆地響起,安格斯將手覆在他揪著自己的拳頭上,你生氣了,很好,本來還以為你刀槍不入,現(xiàn)在總算知道你的死xue是什么了。說著,他收緊五指,欲扭轉(zhuǎn)佐銘謙的右手,佐銘謙反應(yīng)過來,長臂一掃,安格斯連忙閃身,兩個(gè)人開始你一拳我一掌地在床邊過起招來。 充滿著溫暖的鵝黃光芒的房間內(nèi),拳風(fēng)冷如冰刃擦肩而過,安格斯笑嘻嘻應(yīng)付,薄唇一張一合,吐出的每一個(gè)音節(jié)都散發(fā)著不知好歹的氣息。 沒想到我的寶貝一下子變得至關(guān)重要,看來我的眼光真的很不錯(cuò),否則怎么能在人來人往的車站一眼相中她呢? 呆子夏佐的死xue,是個(gè)人都想掐一下吧。 一拳掃過安格斯的臉龐,安格斯側(cè)首,反手就是一拳揮過去,誰知道佐銘謙沒躲了,還有幾分稚氣的俊美容顏生生被砸了一拳,腦袋一偏。 安格斯蹙眉,怎么不躲了? 佐銘謙將口腔里的血腥咽下去,悲哀又陰狠的目光睨著安格斯,她懷了你的孩子,對你而言一點(diǎn)都不重要? 他不明白安格斯為了讓他放棄怎么可以這么羞辱郗良,讓她赤身裸體地躺在那里,假心假意地命令他去上她。 安格斯深藍(lán)色的眼珠子上下滑動(dòng)打量了他一下,別開臉轉(zhuǎn)身到床邊,拎起被子重新蓋在郗良身上。 是個(gè)女人都能懷上我的孩子,要幾個(gè)有幾個(gè),就看我想不想而已,有什么重要? 佐銘謙盯著他的側(cè)臉,似乎要在他臉上找出他在說謊的蛛絲馬跡,但很顯然姜還是老的辣,安格斯譏諷的臉龐上沒有半點(diǎn)柔情。 佐銘謙仍然相信他在撒謊,在嘴硬,否則他不必因?yàn)榻瓘舅懒擞H自找上他,甚至說:我不會放棄她的。 他說,呆子夏佐的死xue是郗良。 不管對錯(cuò),他自己呢?私生子安格斯的死xue呢? 到底還是郗良,現(xiàn)在就躺在他們眼前的郗良。 安格斯不會輕易暴露自己,一直如此,這一次也不例外,即便是在他面前。 既然不重要,那你也別怪我把你當(dāng)傻子耍。我是一定會帶她離開這里,你最好沉得住氣。 安格斯聞言笑出聲,坐在床邊,頗有幾分欣慰地看著佐銘謙,我有什么沉不住氣的?我說過我不介意跟你共用一個(gè)女人。這樣好了,我和她一起搬去你家住,一起玩,玩膩了我再搬出來。 你 佐銘謙只覺得嘴里的血腥味很濃,仿佛有一口血從被掏空的胸口涌上來。 安格斯?門外傳來比爾的聲音,接著是輕微的上樓腳步聲,安格斯?