第141章
盡管格林德沃在歐洲巫師界一直都是所傳的古老巫師家族,但在他模糊的印象里,那是家里的人所杜撰的。 真正的族譜確實(shí)只有不到百年,只是他從來未曾在意過家里的事情。 “所以..”蓋勒特沉著聲,說的艱難無比“你的意思是,我們的祖先是麻瓜?” “可以這么說”菲利克斯拍了拍他“但卻是歐洲曾經(jīng)最為顯赫的王族” 會(huì)議廳里頓時(shí)陷入了死一般的寂靜。 蓋勒特久久都未說話,不得不說,這對(duì)于他來講實(shí)在過于難以接受。 他忽然好笑覺得,哪怕誰告訴他,阿不福思是自己的親弟弟,都比這個(gè)好上一點(diǎn)。 “我父母都知道?”他最后開口。 維爾茨從身后扶住了他的肩。 “威爾和琳娜考慮到你的年紀(jì)不太大,而且你從小不太接受麻瓜,所以暫時(shí)沒打算告訴你,沒想到...” 弗朗西斯看著自己侄子宛如世界毀滅一般的臉忽然笑了起來“哪個(gè)巫師家族會(huì)有如此之多的莊園,城堡和封地,還有花不完的錢” 男人開著玩笑拍向了蓋勒特的腦袋。 “知道你從來不在意這些,但你霍格沃茨的那些同學(xué),叫什么,小天狼星,還有馬爾福家,人誰不是用星座取名字” “就我們,整個(gè)地名” 弗朗西斯翹著腿,點(diǎn)燃了雪茄“你知道你的名字是布達(dá)佩斯的一座山嗎” 隨著弗朗西斯打趣的話語,會(huì)議廳里不少人都笑了起來。 “叫維特爾斯巴赫”一個(gè)女巫笑著說“l(fā)ord,如果你對(duì)麻瓜歷史有一點(diǎn)了解的話應(yīng)該會(huì)知道” 蓋勒特?zé)┰甑拈]了閉眼。 “那弗雷德里希他們是怎么回事,而且為什么我們姓格林德沃” 聽見了這個(gè)名字,會(huì)議廳不少人的臉色又變得沉重起來。 “伏地魔崛起時(shí)分裂出去的小丑罷了” 弗朗西斯吐出了一口煙霧,但卻沒有回答蓋勒特的后一個(gè)問題,菲利克斯見狀搖了搖頭,自己的這個(gè)弟弟總是太隨性。 “大約在十九世紀(jì),維特爾斯巴赫王室出了第一個(gè)巫師,是當(dāng)時(shí)國王的長子” 菲利克斯緩緩道,看向了蓋勒特。 “也是首個(gè)先知,他預(yù)言到了第一次世界大戰(zhàn)和王朝的覆滅,所以向國王說明想將自己與自己的后代從王室獨(dú)立出去,以求保全血脈” “實(shí)際上,他的預(yù)言也是正確的” “1918年后,維特爾斯巴赫王室屬于麻瓜的那一支已經(jīng)快煙消云散,砍頭的砍頭,刺殺的刺殺,于是他們把很多軍事技術(shù),金錢,城堡以及部分領(lǐng)土還有幸存的核心成員都偷偷轉(zhuǎn)移給了屬于巫師的那一支” “也就是早在五十年前,1860年就以瑞士的封地而更名的” 菲利克斯灰藍(lán)色的眼睛靜靜的看著他。 “格林德沃” 第103章 雜亂無章的心情 又是一年的盛夏快要到來。 六月初始,德國總是陰沉沉的天也開始變得蔚藍(lán),結(jié)束了漫長的陰雨季,連吹在臉上的微風(fēng)都使人清爽無比。 蓋勒特正站在一條掛滿了各種肖像的走廊里有些出神。 這座隱匿于巫師界的巴洛克式宮殿是家里的巫師們依據(jù)曾經(jīng)維特爾斯巴赫王朝的夏宮-寧芬堡所復(fù)刻而成的。 而不管是寧芬堡還是新天鵝堡,早在戰(zhàn)爭結(jié)束后就已經(jīng)充公。 少年的嘴角掛上了嘲諷的笑容。 沒想到自己曾引以為傲的巫師血脈卻源自于麻瓜的鮮血,蓋勒特站直了身子,他看向了第一幅古老的刻畫。 奧托一世,1180年。 這可真夠久遠(yuǎn)的,那時(shí)候連霍格沃茨也才建成不久吧,蓋勒特奇怪的想到。 他沿著數(shù)幅鑲著金邊的畫像走過,這條過于長的走廊甚至一眼望去看不到盡頭。 不知道過了多久,少年在一幅清晰的肖像面前停了下來,或許是家族的巫師施了魔法,這幅肖像居然動(dòng)了起來。 蓋勒特默默的看著里面的青年。 燦爛的淡金發(fā),霧藍(lán)色的眼睛,與之前肖像里身著紅色軍服的人不同,這個(gè)青年則披著金紅色的長袍。 他的視線移向了雕刻在鍍金上的字跡。 prinz ludwig von bayern。 1843-1900。 蓋勒特挑了挑眉,對(duì)于巫師來講這個(gè)年紀(jì)可真是英年早逝了。 “你在想我為什么死的那么早嗎”畫像中的青年忽然開了口。 蓋勒特愣了下,不過畫像能說話也不是什么稀奇事,沒等他回應(yīng)青年又道。 “因?yàn)閯?dòng)亂,因?yàn)閼?zhàn)爭,最終還是走向了我所預(yù)言的未來” “你沒想過改變嗎”蓋勒特淡淡的開口。 “巫師不可參與麻瓜戰(zhàn)爭,即使我曾身為王儲(chǔ),但所能做的只有保全王室的血脈” “規(guī)則都是人制定的,與其遵守規(guī)則不如當(dāng)制定規(guī)則的人” 青年忽然頓了半晌,接著快活的笑了起來“看來他們說的沒錯(cuò),家里出了個(gè)不得了的小子” “你還是繼我之后家里的第一個(gè)先知,小路德維希” “我可不想繼承你的名字” 蓋勒特不咸不淡的說,最后看了眼肖像轉(zhuǎn)身向走廊的盡頭走去。 青年似乎并沒有因?yàn)樗囊环哉Z而生氣。 “血脈并不會(huì)影響你成為一個(gè)偉大的巫師”