第278章
“她與眾不同,像是自然中生長的野人。她身?上的衣服很古怪,那種風格我從來沒有見過。” 喬尼聽了很遺憾:“沒見過的風格?可惜我沒有看到。” “她說他們的‘公社’就在前面不遠處。” “這公路這么長,又該到哪里去找她的公社?” “這有什么難的?”理查德喊加油員過來,“前面不遠處有個‘公社’?” “是啊,”那小伙子心不在焉地說,“那群‘嬉皮士’搞出來的東西,在我看來就是一幫吃飽了撐的的青少年,為自己的游手?好閑找個借口。” “嬉皮士?” “你們不知道??噢,你的口音確實不像美?國人。我也搞不清他們想干什么,但反正?目前沒做什么危害社會的事。你們想去參觀倒也沒關系,那里很顯眼,只要一直往前開,就一定不會錯過。” “謝謝。”理查德給了他一點小費,然后發動了汽車。 他們駛離加油站沒多?久,就隱隱約約看到一片聚集地,確實不會錯過,因為這些建筑實在是太原始了。 理查德將車速放慢,威廉透過窗戶驚訝地注視著?這本?不該出現在這里的景色。 鱗次櫛比的木頭房子之?間零零星星分布著?無數帳篷。地上是被?熄滅的篝火余燼,扎染的衣服被?挑在樹枝上晾干。農田中生長著?蔬菜,一些男男女女正?在其中勞作。 仿佛是被?科技發展拋下的部落,分明緊挨著?現代化的都市,卻停留在原始的生活。 公社旁邊有一片湖,理查德把?車停到了湖邊。 湖水很清澈,威廉走到湖邊蹲下,將手?伸進去攪動。 微風吹過,湖水朝著?岸邊的方?向輕輕搖晃,那晃動愈來愈劇烈,直到一陣蕩漾的色彩后,一個人從水面下冒了出來。 “你是誰?”那個人望著?威廉,好奇地問?。 他抓住威廉的手?,一步一步從湖中走到岸上,威廉震驚地發現,這個男人赤條條的,渾身?沒穿一塊布料。 “我叫威廉,”威廉向他示意?了一下不遠處停著?的車,“我們是游客。” “這樣啊。”那人雙手?叉腰,坦蕩蕩地站在那里,“我叫奧里恩。看到你頭上的花,我還以?為你也是我們中的一員。” 威廉摸了摸頭上戴著?的花:“這是一個金發的女孩給我的。” 奧里恩笑了,他從樹枝上拿下懸掛的布條,隨意?披在肩上:“那可能是我的meimei露娜,她喜歡出去給路人送花。” “要去我那里做客嗎?露娜這時候也該回?來了。” 青鳥一行人跟著?奧里恩走,他們路過無數男男女女,沒有任何人為奧里恩幾乎裸體的著?裝詫異。事實上他們的衣著?也非常原始,松松垮垮,袒胸露乳。 面對青鳥樂隊這群顯然是從外?面來的,還戴著?墨鏡的人。他們依然十分友好地擁抱他們:“祝你們都有美?好的一天。” “有種吉普賽人的風格。”喬尼觀察著?他們的衣著?,低聲評論。 奧里恩說:“所有的衣服都是我們自己做的,無論是編織還是染色。”他們正?路過一個水盆,奧里恩讓他們去看里面正?在扎染的布料。 他們想要返璞歸真?回?歸自然的生活?威廉一邊觀察一邊猜測,在這里他幾乎看不到現代科技的影子,到處都是自給自足的田園生活。 終于到達了奧里恩的居所,是一幢面積很大的木頭建筑。 “你的房子看起來不錯。”理查德說。 “不,”奧里恩說,“這里不止我和露娜兩個人住。” 打開門,果然屋內有幾個赤身?的男女,他們正?在大笑著?聊天。 “奧里恩,你回?來了。”威廉見過的那個女孩正?在澆花。 “是你啊。”露娜看到了威廉,她很驚喜,“你真的來了。” 她走到門口:“我們出去說吧。” 她牽起威廉的手?,帶著?他們繞到建筑后面,那里有熄滅的篝火,還有用樹樁制作的簡陋座椅。 “對不起,這里的人隨意?慣了,可能嚇到了你們。”露娜說。 “那沒什么。”威廉搖頭。 “你果然很特別,就像這朵花一樣。”露娜指了指威廉頭上的花,“外?面來的人一開始都會害怕我們的生活方?式。” “所以?你們的生活方?式是什么?”喬尼問?。 “你們應該已經看出來了吧。”露娜微笑,“我們選擇回?歸自然的生活,逃離那個病態的社會。” “病態的社會?” “美?國病了。”她說,“自動化生產帶來了經濟繁榮,但每個個體卻失去了幸福。到處都是消費主義,人們互相攀比,把?物質作為人生奮斗的唯一意?義。” “還有那種壓抑的政治氛圍。”奧里恩補充,“我們受夠了,冷戰、越戰,整天因為意?識形態展開無意?義的斗爭。它?們在企圖控制我們的舌頭和大腦。” “所以?你們自稱‘嬉皮士’。”愛德華說。 “是啊,意?味著?‘清醒之?人’。我們中的每個人都覺得自己是最清醒的,但其他人喊我們瘋子,誰知道?呢?”奧里恩聳肩。 “你們是要往舊金山市里去吧?那你們一定會碰上更多?的嬉皮士。尤其是海特-阿什伯里,那里的人甚至將自己的行為稱之?為‘革命’。”