第46頁
“他不是莽夫,mama?!爆旣惤忉?。希斯克利夫怎么可能是莽夫呢,莽夫怎么可能想出約翰公爵這種“套中套”的壞點(diǎn)子。 “你已經(jīng)開始為他辯解了?”班納特太太“騰”得一下從沙發(fā)上站起來,眼睛瞪得渾圓,雙頰因?yàn)閼嵟兊猛t。 “我有五個(gè)女兒,讓我費(fèi)心最多的就是你,但是最不聽話的也是你。我一直在努力幫你找一個(gè)好丈夫,但是你做了什么?” “你不顧體面在郵輪上幫人接生,回來后又獨(dú)自去見一個(gè)劣跡斑斑的男人。你已經(jīng)快十七歲了,你能不能懂點(diǎn)事?” “我?guī)湍莻€(gè)女人接生,是因?yàn)椴幌胱屗皇瑑擅?,這是一個(gè)護(hù)士的職責(zé),我沒有做錯(cuò)任何事。我去見希斯克利夫,是因?yàn)橛惺聠査椅液退牖岬年P(guān)系都沒有?!?/br> 瑪麗坐在沙發(fā)上,受傷的那只腳搭在一只墊高的軟凳上,挺直腰板和班納特太太吵。 伊麗莎白和簡(jiǎn)坐在她們之間,勸完母親勸meimei,忙得一頭汗水,可惜效果甚微。 最后,這場(chǎng)家庭戰(zhàn)爭(zhēng)以班納特太太的一句“我會(huì)讓格雷女士回來”,和瑪麗的“那我就把她趕走”作為收尾。 班納特太太“咣”的一聲摔上了臥室門,連無辜的班納特先生也碰了一鼻子灰。 “如果格雷那個(gè)老烏鴉回來,我立刻離家出走。”瑪麗一邊揪著靠枕上的流蘇,一邊氣惱地對(duì)jiejie們說。 “我們會(huì)幫你勸勸mama?!焙?jiǎn)嘆了口氣,她理解meimei,也理解母親,因此更加為難。 “說起來,你去貝爾莊園究竟是做什么呢?” 伊麗莎白忽然問。 瑪麗端著茶杯猶豫了一會(huì)兒,還是把希斯克利夫設(shè)計(jì)約翰公爵報(bào)仇的事,一字不落的說了出來。 “如果是這樣,或許母親說得也不是沒有道理?!焙?jiǎn)仔細(xì)斟酌著用詞,生怕給meimei雪上加霜,“我是說,親愛的小瑪麗,當(dāng)你知道這件事的時(shí)候,你應(yīng)該第一時(shí)間告訴爸爸和mama,而不是自己想辦法解決?!?/br> “萬一希斯克利夫真的很危險(xiǎn),你該怎么辦?雖然就今天的事情看來,他雖然在生意上有些jian詐,但并不是一個(gè)壞人?!?/br> “我們家以后不會(huì)再和他做生意了?!爆旣愄筋^看了看自己的腳,它依舊腫的像個(gè)面包,“等我的腳好了,就去把醫(yī)藥費(fèi)和贖回小白馬的錢還給他。” “如果母親真的把格雷老烏鴉請(qǐng)回來,我就寫信給蘭迪183威爾遜先生,他答應(yīng)會(huì)幫我給大學(xué)寫推薦信。”瑪麗又揪掉了靠枕上的一撮流蘇。 她覺得現(xiàn)在就去念大學(xué)也沒什么不好,或者可以說是簡(jiǎn)直好極了。在大學(xué)里,她可以學(xué)到更多的護(hù)理知識(shí),這樣就能更好的預(yù)防黑死病。 在簡(jiǎn)和伊麗莎白的努力下,班納特太太勉強(qiáng)答應(yīng),不會(huì)再把格雷女士請(qǐng)回來。 但是礙于瑪麗這次無論如何也不肯為在船上幫人接生的事情道歉,班納特太太一直沒有給她好臉色。除了每天叮囑伊麗莎白監(jiān)視瑪麗不要?jiǎng)×疫\(yùn)動(dòng),和按時(shí)擦藥,以防加重腳傷,她一句話也不和瑪麗說。 這就導(dǎo)致了整整一個(gè)月內(nèi),園里沒有一個(gè)人敢大聲說話,生怕一不小心就禍水東引,又讓班納特太太不快。 據(jù)新來的廚娘解釋,班納特太太正在經(jīng)歷一個(gè),“每個(gè)女人都會(huì)經(jīng)歷”的艱難時(shí)期,這個(gè)時(shí)期的她們會(huì)特別暴躁易怒,作為家人,他們一定要盡全力理解包容,以幫助她度過這個(gè)困難時(shí)期。 這些話雖然讓瑪麗好受了一點(diǎn),但是卻并沒有減輕班納特太太自身的怒火,尤其是她發(fā)現(xiàn)瑪麗還在讀一些護(hù)理知識(shí)的書,甚至妄想去倫敦,和男人們?cè)谕婚g教室念書以后,就更加生氣。于是她再次堅(jiān)定了瑪麗需要嚴(yán)加管教的想法。 但是由于答應(yīng)了不再請(qǐng)格雷女士回來,她作為一家之母,也不好反悔,所以只能另辟蹊徑,寫信給格雷,向她請(qǐng)教教育女兒的方法,并且在信中附了10英鎊的“禮物”。 或許是這10英鎊的作用,格雷女士的回信速度簡(jiǎn)直比賽馬還快,她在信中這樣寫道。 尊敬的班納特太太: 我非常理解您想要幫助女兒回歸正途的苦心,我也相信,只要稍加教導(dǎo),瑪麗小姐就一定可以成為一位合格的淑女。 然而瑪麗小姐似乎對(duì)我有一些偏見,這不禁令我感到十分傷心,要知道,在教學(xué)期間,我一直盡心盡力,經(jīng)常帶病上課。但是我也堅(jiān)決的相信,瑪麗小姐只是一時(shí)叛逆,才會(huì)這樣。 為了幫您解決這個(gè)問題,也為了能讓瑪麗小姐日后可以找到一個(gè)好丈夫,我建議把瑪麗送到洛伍德女子學(xué)院來。 眾所周知,洛伍德女子學(xué)院是一所非常優(yōu)秀的寄宿學(xué)校,每年都會(huì)有大量的淑女從這里畢業(yè),毫無疑問,畢業(yè)后她們都嫁給了一位富有、英俊、淵博的丈夫。這也是我的母校,我現(xiàn)在就在這里任職。 所以,我建議瑪麗來這里念書。寄宿生活會(huì)讓她理解您的苦心,也有利于培養(yǎng)她成為一名合格的淑女。我相信,不久的將來,瑪麗一定會(huì)變成一個(gè)令人滿意的孩子。 您虔誠(chéng)的 帕米拉格雷 班納特太太起初還有些猶豫,畢竟她雖然生瑪麗的氣,但也舍不得讓女兒去過艱苦的寄宿生活。但是當(dāng)她讀到,“會(huì)理解您的苦心”和“合格的淑女”的時(shí)候,她就心動(dòng)了。 第26章 --