第16節(jié)
在奧西里斯面前,我是個(gè)無罪的人。 你是美麗的 全世界的王子, 我愛了你,啊眷顧我, 把我當(dāng)作你心所愛的人。" 七 他出來,進(jìn)入了白晝 這里,我曾游歷墳?zāi)梗埔娔?/br> 強(qiáng)壯的身體。 我曾通過地下的世界,注視過奧西里斯 播撒黑夜。 我來了,我曾注視過奧西里斯,我的父親, 我是他的兒子。 我是那愛著他的父親的兒子, 我也被愛。 我曾為自己開辟一條小徑, 通過西方的天際, 象一個(gè)神。 我曾追隨他的腳步,而由于他的神通, 贏得永遠(yuǎn)。 天與地間的大門,就敞開著, 我的路徑歡暢。 歡呼,每一個(gè)神明,每一個(gè)靈魂,我的光 從黑暗中閃亮。 我走進(jìn)去,象一只鷂鷹; 我走出來,象一只鳳凰, 那黎明的星。 在那美麗的世界,賀魯斯的燦爛的湖邊, 白晝高升。 八 他邀請奧西里斯從死人中上升 舉步上升,平靜的心, 啊平靜的心,你的軀體無瑕而完美。 愛息斯在違禁小說請刪除河的蘆葦中 在那紙草的黝黑的沼澤中為你悲慟, 庇護(hù)著賀魯斯為你的命運(yùn)復(fù)仇。 他從隱秘的住所出來; 他勇猛地與你的敵人爭斗, 他現(xiàn)在正航行于旭日的舟中。 出來,平靜的心,我已經(jīng)為你復(fù)仇。 九 他把自己與奧西里斯合而為一 我是田野中的王子。 我是奧西里斯, 我就是賀魯斯與拉, 與奧西里斯合而為一。 我在他誕生之室中 守著他的門戶。 我在他誕生之時(shí)出世, 我就是奧西里斯。 具有他的心和力量, 我的青春 永遠(yuǎn)與他的青春在他所到之處 一同更生。 將他的殺害者殺害,我也 從黑暗中上升; 于是,我為了他的報(bào)復(fù), 也為自己復(fù)仇。 把這一切奉獻(xiàn)給他 裝飾我的祭壇。 他攜帶了我一同 從死亡中上升。 十 他將自己與拉合而為一 我是光明的主宰,自生的青春, 原始的生命的初生,無名的事物的初名。 我是歲月的王子;我的軀體是永恒; 我的形態(tài)是無盡,把黑暗踐踏在下面。 請用這樣的名字呼喚我: 居留在葡萄園中的主人, 漫游過城市的孩子,平原中的青年。 請用這樣的名字呼喚我: 走向父親的小孩, 光明的孩子,在黃昏中找到了他的親人。 十一 他把自己與那肢體分為多神的唯一之神合而為一 啊永存的圭笏的王國, 拉的燦爛之舟所停泊的安息之所, 神圣的形象的白色冠冕! 我來了!我是那小孩,正是那個(gè)孩子! 我的頭發(fā)是努,我的臉是拉的圓盤, 我的眼睛是赫托爾,我的頸項(xiàng)是愛息斯; 我的軀體的每一肢節(jié)都是一位神, 我的骨與rou,是活著的神的名字。 托特庇護(hù)著我,直到永遠(yuǎn),每天每天。 我如拉一般地來了,像那未經(jīng)命名者般地 來了。我像昨日一樣來了, 像那仍未被人稱道的,千萬年來 盡瘁于列國和萬民的先知。 我是向那昨日,今日和明日的 大道走去的孩子。 我就是一,是那唯一, 不息地穿過一切天宇, 繞著他的路程前進(jìn); 他的瞬息在你的軀體中,而他的形象 安息在他們自己的廟堂里,隱秘而又顯耀; 他把你們掌握在手中,卻沒有一只手 能將他握住;他知道年的名字和季候, 但你們,無論何等生物,卻不能知曉; 歲月為他在不斷的過去中回轉(zhuǎn), 輝煌地移向時(shí)間的終點(diǎn)。 是的,我是他,再也不會(huì)死亡; 無論人,無論成圣的死者,甚至無論眾神 也不能從不朽的路上將我回轉(zhuǎn)。