第353頁
書迷正在閱讀:林記大宅門、左護(hù)法演技一流、幸孕豪門一偸生三只寶、破碎公主之心、第一美人婚戀史(娛樂圈)、重生之黑萌影后小澀妻、和影帝炒cp后,我們假戲真做了、我不做A了、穿越之侯府外姓女、被隔壁直男看上怎么辦
說完話,黎韓非看向越城,越城點(diǎn)一點(diǎn)頭。就這樣說好了。 等離開了辦公室,黎韓非才用胳膊肘懟了一下越城:“敗家。” 萬一因?yàn)橘u這個(gè)豪華游艇浪費(fèi)時(shí)間咋辦?雖說這玩意的誘惑確實(shí)挺大的。不過時(shí)間也是相當(dāng)值錢的。總覺得以后為了賣掉它而要花費(fèi)很多時(shí)間,黎韓非就心疼的慌。 不過一想到豪華游艇里面設(shè)備齊全,住進(jìn)去就等于享受,黎韓非還是心動(dòng)的。 越城看黎韓非的表情就知道他不是真的在生氣,只是壓低了聲音說了一句:“新房奢侈一點(diǎn)沒什么。” 黎韓非一下子想起來了。 后頭一路二人都沒開口,隨后越城跟著教材走,給黎韓非上了課并安排了作業(yè)。黎韓非繼續(xù)埋頭苦學(xué),越城依舊在忙里忙外。 時(shí)間好像倒退回了從華夏出發(fā)前,越城依舊是事無巨細(xì)的安排著生活中的每個(gè)方面。 夜里睡前得到了消息,明天上午視頻談?wù)搩r(jià)格,拍板決定好,當(dāng)面一手交船一手交貨。 第二日一上午,二人接到消息后再次去了辦公室,這次是正經(jīng)八百的面對(duì)金發(fā)碧眼的一個(gè)男人。 對(duì)方不懂漢語,不過準(zhǔn)備了一個(gè)懂得中文的翻譯。黎韓非看一眼越城,本想自己的英語不過關(guān),卻見越城沒有接平板。看著對(duì)方的翻譯跟自己說話了,黎韓非身為購買者,自然是他出面交涉最好。 “我們聽說了你有草莓。那確實(shí)是相當(dāng)珍貴的東西。還有雞,都是我們需要的。” 對(duì)方的口音很奇怪,不過吐字還算清晰。 “我們各取所需,所以,我要先知道你們的報(bào)價(jià)。”黎韓非還是第一次做跨國買賣,雖然之前跟別的外國人交易過。可當(dāng)時(shí)面對(duì)面交涉的是越城。黎韓非最多是跟越城商量一下。 現(xiàn)在自己直接面對(duì)外人,對(duì)于尚在年輕的他來說,會(huì)緊張也是很正常的。 對(duì)方頓一頓,拿來了一個(gè)本子:“我們經(jīng)過商議,最后希望得到的是:五百噸重油、二十只雞和十盆草莓苗。” 這個(gè)價(jià)格其實(shí)并不高,在黎韓非的接受范圍以內(nèi)。 要知道,這些東西只有在沒有這些的人身上是寶貝,尤其是稀缺的時(shí)候。可對(duì)于黎韓非而言,養(yǎng)殖、繁育的成本并不高。而大船只要不發(fā)動(dòng),消耗的油也不會(huì)多。 不過對(duì)方開這個(gè)價(jià)格,應(yīng)該是有還價(jià)空間的。 “雞的數(shù)量我難以接受,你們應(yīng)該知道這個(gè)價(jià)格的昂貴。”黎韓非盡量用的英文容易翻譯的句式。 翻譯將這話說給那個(gè)人聽以后,那個(gè)人猶豫些許,說了段話。 “可我回國以后,我的國家肯定還會(huì)有很多雞,我可以用更便宜的價(jià)格買到。給你開的價(jià)格,已經(jīng)相當(dāng)高了。” 黎韓非道:“所以這里不是你的國家。這里是南極,一顆雞蛋都很珍貴,何況是可以無限繁殖和無限下蛋的活著的雞。我只能給你們十只。而且是還有些年輕的雞。” 對(duì)面有了商議的聲音,似乎在討論是否能考慮。 過了一會(huì)兒,對(duì)面的翻譯道:“你給的太低了。十只雞沒人知道能不能全部養(yǎng)活。但二十只雞的幾率會(huì)大大增加。這個(gè)死的很快。如果你只給我十只雞,那么我要多要十二盆草莓。” 越城當(dāng)即開口:“我聽得懂他們說什么。你最好不要有歪心思。” 對(duì)面的翻譯表情立刻僵了一下。越城又開口道:“需要我用英文再說一遍嗎?” 翻譯有些惱羞道:“既然你懂英文,為什么要我來翻譯。” 越城道:“不需要兩個(gè)翻譯同時(shí)說話。否則你說中文,我說英語就太可笑了。我以為你是個(gè)有道德的翻譯官。但沒想到你會(huì)這樣。不愿意翻譯你可以隨時(shí)離開。我是在英語母語環(huán)境中長(zhǎng)大的,我的英語比你的漢語更加合適這場(chǎng)交易。” 越城鮮少發(fā)火,黎韓非并沒有聽出什么不對(duì),但也知道越城這樣不客氣,一定是對(duì)方做了什么過分的事情。 那翻譯的表情變了變,對(duì)面的商家有些奇怪發(fā)生了什么,問翻譯怎么了。 翻譯如同吞了一口蒼蠅,卻也不敢實(shí)話實(shí)說。多看了越城一眼,只說沒事,又重新說到。 “我剛剛記錯(cuò)了,他們是想要換成十盆草莓。” 原來是多說了兩盆,想要賺個(gè)差價(jià)。這倒也正常。不過越城語氣這樣,可能還有旁的。 他們將十只雞轉(zhuǎn)為了十盆草莓,看來在他們眼里,雞跟草莓的價(jià)值差不多。 其實(shí)草莓對(duì)于黎韓非而言真的不值錢。因?yàn)椴葺B(yǎng)到一定程度,只要將長(zhǎng)長(zhǎng)的部分埋到別的花盆土里,那一節(jié)枝葉就會(huì)生根,然后將兩個(gè)花盆的聯(lián)系剪斷,也就成了一盆新的草莓。用這個(gè)方法,幾個(gè)月內(nèi)就能發(fā)展幾百盆。而江月初養(yǎng)過的植物所有周期都可以對(duì)半砍。這幾乎是零成本的。 黎韓非不想答應(yīng)的太快,讓對(duì)方覺得開價(jià)少了。只猶豫些許,故作艱難道:“可以是可以,但草莓對(duì)我們也很珍貴,所以這十盆草莓苗我們只能給你們幼苗,而且三天后才能交付。” 翻譯這回老老實(shí)實(shí)給翻譯了,還時(shí)不時(shí)的看向越城。 越城不再開口,那翻譯也松了口氣。 直到兩邊都同意了。既然三天后才交付,那么交易就三天后開始。 黎韓非跟大船那邊已經(jīng)解決了聯(lián)系的難題,各自都有了衛(wèi)星電話。