青草草色a免费观看在线,亚洲精品国产首次亮相,狠狠躁夜夜躁av网站中文字幕,综合激情五月丁香久久

筆趣閣 - 玄幻小說 - 波斯刺客:囚徒之舞在線閱讀 - 第24節(jié)

第24節(jié)

    我這樣想著,眼前好似起了濛濛大霧,夢里的幻象在昏惑的光線中凝聚成形,他的樣子在我的想象中成形,清晰得細微可辨。

    如被蠱惑地,我半闔了眼:“來要我吧,弗拉維茲……我欠你的。”

    忽然一陣細碎的響動在床帷外響了起來,幻夢乍然破滅。

    我急忙擦干下身的污穢,做賊似的心慌:“伊什卡德!?”

    無人應(yīng)答。我緊張地探出一顆頭去,發(fā)現(xiàn)屋里空無一人,只有阿泰爾在床尾休憩,見我醒來,立即抖了抖翅膀。

    他們還未歸來。

    我深吸了一口氣,走到露臺上。夜正深,遠遠望去,羅馬城區(qū)宛如一片星海,近處的皇宮卻燈火闌珊,只有那寶藍色的穹頂上仍燈火通明。那里是屬于君士坦提烏斯的殿堂。望著那兒,我忽然萌生了一種前去探尋的沖動。

    刺殺君士坦提烏斯也許有些棘手,但偷盜王令可能卻并不是那么困難。在暗殺君士坦提烏斯之前,搞定亞美尼亞方的事情也未嘗不可———想取君士坦提烏斯性命者,大有人在,說不定輪不到我們動手。

    這樣思慮著,我渾身的肌rou都活絡(luò)起來,無聲驅(qū)使著我立刻行動。

    甩了甩胳膊,關(guān)節(jié)發(fā)出細微的響動,我抬頭望向頭頂?shù)囊箍铡I钏{的夜色正在消褪,光明不多時便會到來。

    疾步退回室內(nèi),我翻出伊什卡德藏好的暗器,又換了套輕便的夜行服,順著露臺上的圓柱一躍而起,仿佛一只蟄伏已久的獵豹那樣攀上了上方的殿頂。

    羅馬式宮殿的頂部建造的相當平整,除了屋脊微微傾斜,我簡直不懷疑可以在上面賽馬。在這屋脊上還有一層樓,但我不敢攀到最高處,靠著宮殿外墻朝那寶藍色的穹頂處潛行。

    盡管危機四伏,但我不得不說這感覺實在好極了。我好像又變回了幽靈軍團的軍長,像以往一樣執(zhí)行著危險的任務(wù),仿佛經(jīng)歷一場又一場驚心動魄的冒險。

    我熱愛這樣的冒險。在生死邊緣行走,讓我真實的觸摸到活著的意義,讓我覺得熱血沸騰,甚至有些驕傲———有誰能在阿拉伯王殿里如入無人之境,有誰能在貴霜與兇悍勇猛的匈奴們正面交鋒,有誰又能在深夜將羅馬皇宮踩在足下?

    即使我的功績作為不足以成為亡母希望的“英雄”,便也不枉此生了。

    離那月光之下的穹頂愈來愈近了。我放緩步伐,隱蔽在黑暗里,躡手躡腳的靠近,卻忽然聽見身邊“呼啦”一聲,一道黑影竄上我的肩頭!

    我心里一驚,隨即反應(yīng)過來,是阿泰爾。

    做了個噤聲的手勢,我指了指穹頂之處,它隨即張開翅膀徐徐翱翔一圈,又降落在我足邊,撲扇了一下翅膀。這使我稍稍安下心來,阿泰爾在示意我,那上面沒有人在。迅速沿一根石柱爬上去,我小心翼翼地接近一面最近的圓形窗戶。

    里面正對的墻壁上掛著一個純金的十字架,底下是一架精致華美的木頭神龕,上面擺放著一本厚厚的、翻開了的圣經(jīng),讓人可以輕易想象出這書本的主人跪在這兒,低頭誦讀的樣子。沒想到君士坦提烏斯還真是個虔誠的基督徒?

    但我對這老皇帝的信仰不感興趣,我只關(guān)心他會不會半夜醒來,跑來這兒祈禱。朝阿泰爾比了個手勢,它便飛到窗邊,為我望風。有了它的監(jiān)視,我就安全了不少,以往如有危險,阿泰爾總是第一個察覺到的。

    輕輕一躍,我推開面前的彩色玻璃,翻身鉆了這扇窄小的天窗。我該慶幸我的身材十分苗條,剛好從這通過。若是換了伊什卡德,恐怕就要卡在這兒了。

    輕蹬墻壁,我悄無聲息的落在地上。

    推了推這誦經(jīng)閣的鑲金木門,我發(fā)現(xiàn)它竟然被鎖住了。外面靜悄悄的。

    這扇門一定是可以雙面打開的,老皇帝誦經(jīng)時大概不喜歡被任何人打擾。為了找到鑰匙,我走近神龕上的圣經(jīng)。翻開的那一頁密密麻麻的拉丁文講述的是耶穌誕生的過程,其中幾行被劃掉,頁面的空白處有混了金粉的墨水筆跡———

    [位格?本體同一,本體類同?上帝、圣子、圣父,三位一體是不存在的,他們并不是完全相等,也不能被混淆。耶穌是半神,阿里烏派才是真理!

    處死他們,處死那些狂妄的異教徒!]

    這些晦澀的語句看得我頭暈。

    在我看來從君士坦丁大帝大力推行基督教開始,圣經(jīng)就成了他權(quán)力的法杖與象征,無非是為了鞏固政治,讓動蕩不安的羅馬帝國人民得到暫時的安寧罷了。

    我的養(yǎng)父曾告訴我,這位皇帝與他的對手李錫尼原本可是跟我們一樣篤信太陽神,可在一次命名為尼西亞大會的宗教會議過后,他們搖身一變便成了基督教的倡導(dǎo)者,實在有夠諷刺。

    摸到夾在書底的鑰匙,我掂了掂,笑了一下。目光無意間掠過墻壁,我注意到十字架對面,窗戶的兩邊掛著幾張人物畫像,他們都衣著華貴、表情嚴肅,頭戴寶冠,一看就是羅馬皇族。其中左邊的一副引起了我的注意。

    與中間那幅頭戴法冠的人不同,他戴著一頂金色的桂葉冠,眼睛像愛琴海一樣藍,鼻梁秀挺,嘴唇殷紅,是個罕見的美男子。而我從這個陌生男人的面容上,捕捉到了一絲絲屬于熟悉的痕跡。

    他的嘴唇與眼睛長的很像弗拉維茲,但五官比他更為硬朗。

    畫像之下幾個細小的拉丁文寫著:尤里烏斯·君士坦提烏斯·弗拉維茲。

    又或者,該是弗拉維茲與他相似才對。

    我退后了一步,屏住呼吸,忽然意識到了一件事。弗拉維茲告訴我的并不是他的真名,而是他家族的姓氏。弗拉維茲曾教我認過羅馬人的名字,第一個名字是姓名,第二個名字是胞族姓,第三個則是家族姓。

    那么這個人,一定是他的近親了,也許是父親。弗拉維茲是羅馬皇族,我卻一點不知曉他的身世,甚至連真名,他也未曾告訴過我,及至死去。

    為什么,弗拉維茲?為什么不告訴我,你是誰,來自哪里?

    在心中問著,我忽然感到一陣心酸。我深吸了口氣,又轉(zhuǎn)而聯(lián)想到那花園里的雕像與歐比烏斯的話。

    這畫像上的尤利烏斯是那位厄妮絲圣女的丈夫,尤里揚斯的生父。他與弗拉維茲是金發(fā)碧眼,那么有沒有可能,弗拉維茲是尤里揚斯的同胞兄弟呢?也許,翻一翻皇室族譜便能知道……

    ☆、第45章 【xlv】探皇宮

    這畫像上的尤利烏斯是那位厄妮絲圣女的丈夫,尤里揚斯的生父。他與弗拉維茲是金發(fā)碧眼,那么有沒有可能,弗拉維茲是尤里揚斯的同胞兄弟呢?也許,翻一翻皇室族譜便能知道……

    這個疑問自心中升騰起來,又被我強行按捺住。人都已經(jīng)不在了,追究這個又有什么意義呢?

    握了握手里的鑰匙,我輕手輕腳的走到門前,打開了那扇木門。門外靜悄悄的,一片漆黑。我小心翼翼的關(guān)上門,貓腰潛入黑暗里去,一眼注意到不遠處的走廊拱門前站著兩位御前侍衛(wèi)。他們穿著甲胄,仿佛兩尊雕像般紋絲不動。

    我敢打賭他們站著睡著了,但我絕不敢冒險試探。

    圓頂建筑的兩側(cè)走廊都是露天的,分別連接著低矮一些但更為龐大的宮樓,門口都座落著一個鮮花簇擁小型噴泉。它們看上去一樣,因此我不能確定哪一邊是君士坦提烏斯的寢居,而地圖也不在我的手上,只能憑直覺先察探一邊了。

    就在我這樣琢磨時,一串零碎的腳步聲忽然由遠及近,從另一側(cè)走廊傳來。

    我迅速藏進一根柱子后,窺探著來人們,為首那人的面孔立刻引起了我的注意。他正是納爾米德———或者該稱他作霍茲米爾王子。他的背后跟著一隊侍從,都是少年模樣,打扮得極其露骨,他們披著半透明的絲綢長袍,里著一條褻褲,裸體若隱若現(xiàn),以至于出現(xiàn)在這樣一個肅穆的建筑前時顯得十分扎眼。

    隨即我意識到,這些都是羅馬皇宮內(nèi)豢養(yǎng)的男寵。而我扮演的這個角色,與他們本質(zhì)沒什么差別。我想起那件被人送來的衣物,感到一陣反胃。

    他們從我身邊走過,離衛(wèi)兵還有一段距離。瞅準時機,沒有任何猶豫,我將剛才拿到的鑰匙擲在了他們腳下。清脆的響聲立即促使納爾米德停下,朝我的方向看來。我向更深的黑暗里退去,嘴里輕輕的“喵”了一聲。

    (這絕非是因為尤里揚斯給我取那個惡心的綽號的關(guān)系。)

    “你們在這等一等,我回來前不要亂走。”

    納爾米德臉色微微一變,低聲吩咐道。而后他拾起鑰匙,朝我走來。我縮回誦經(jīng)堂的門里,在他進門的一瞬便將他制在墻上,匕首抵住了他的脖子。

    “別出聲。”我低聲警告。

    “是你?”他眼里的驚色轉(zhuǎn)瞬即逝,即刻就恢復(fù)了冷靜。

    這是千載難逢的機會,我在心里權(quán)衡一番,問道:“知道君士坦提烏斯把王印放在哪嗎?帶我去找,我們需要那個東西。”

    納爾米德一愕,打量了我一番,旋即笑了,也不知在笑什么。

    “你的膽子倒是夠大的,敢夜探羅馬皇帝的寢宮直取王印?”

    “不試試,怎么知道能不能成?”我蹙了蹙眉,“省得夜長夢多,你到底幫不幫我?”

    他搖了搖頭,掃了一眼門外:“現(xiàn)在不行,看見門外那群男孩了嗎?君士坦提烏斯跟幾個親信在溫泉聚會,我正要送他們過去伺候。如果你想混到他們中間去,倒是能進入君士坦提烏斯的寢宮,王印就在那里。不過,這樣做太冒險了,皇帝寢宮的把守非常嚴密。”

    想起剛才那群男寵的裝束,我不由頭皮一麻。這個法子是不可行的,太易身陷險境,我也斷不愿意穿成那樣行事。這會去救蘇薩,我一人也是不合適的,但既然來了,空手而歸總覺得有些缺憾。

    即使不能取王印,能從君士坦提烏斯那兒竊聽到有用的消息,也不錯。在暗處跟著納爾米德進去瞧瞧好了,我心想著。

    “行了,你走吧。”我放開匕首,將他推向門口。不料納爾米德卻握住了我的手腕,我一驚,將他的雙手扭住:“你做什么?”

    納爾米德的黑眼珠暗沉沉的,睫毛下一片暗影:“小心一些,別試圖刺殺君士坦提烏斯,至少現(xiàn)在不行。他是個非常精明而多疑的人。一旦發(fā)現(xiàn)破綻,他便會先下狠手,讓你……”他的眼神似有異色一閃,但轉(zhuǎn)瞬即逝,“生不如死。”

    “他對你做了什么?”

    明知無需多問,我還是忍不住多了句嘴。

    “他讓我從一個男人成為了一個宦官。”他語調(diào)平靜無波,好像說的是別人。

    我倒吸了一口涼氣。

    ———納爾米德曾經(jīng)刺殺過君士坦提烏斯,他失敗了,但對方?jīng)]有殺死他,而是讓他以一種屈辱的方式活下去。

    而即便經(jīng)歷了這樣的奇恥大辱,眼前的這個男人仍然氣度非凡,舉手投足間散發(fā)著一種天然高傲,跌至絕境而不言棄,蒙受奇辱仍未折腰,才是最令人感到不可思議的。我斂起驚訝之色。伊什卡德坦然相告,要是我多言什么,才是對他的辱沒。

    “你們不必太心急。神諭里預(yù)示的日子就要來臨,他大限將至,不久就會喪命在他的血親手里,趁羅馬內(nèi)亂,你們再處理亞美尼亞的問題也不遲。”

    “尤里揚斯么……”我下意識的嗤之以鼻,眼前卻浮現(xiàn)出那日的天兆。對于神諭的預(yù)測,我向來也是深信不疑,養(yǎng)父曾為我求過一次,我清晰的記得那時神諭里說我將遭大劫而幸免于死,而那便是我被俘前三天的事。

    “你覺得他不可信?”

    似是能窺透我的想法,納爾米德問。他的語氣似在試探一般,難以捉摸。

    歐比烏斯的話在腦中一閃。他說納爾米德和他一樣是尤里揚斯的追隨者。伊什卡德的話固然有理,但誰知道,納爾米德是更希望尤里揚斯坐上帝位多一點,還是波斯成為大贏家更多一些呢?那個變態(tài)的蠱惑人的能力非同一般……

    我抬起眼皮,反問道:“你覺得他真會坐上帝位,又真的會兌現(xiàn)承諾,把亞美尼亞交給波斯管轄嗎?”

    “你如果不信,為什么不嘗試去把另一半戰(zhàn)狼軍符拿到手,而要冒更大的風險盜取王印呢?”納爾米德微微一笑。

    “與其受制于人,不如換種方法主動出擊。”我有些不耐,打算不再與他多費口舌,卻看他眼神莫測,心里突然一跳,“難道你知道怎么弄到另一半軍符?”

    “軍符是我親手交給他的,你說呢?他把它藏在自己寢宮的一間暗室里,有一條密道能通道那兒,入口就在他宮殿的后花園里,一尊雕像的底下,出口則在他臥室的一面鏡子后。”他的聲音壓得極低,“你如果想取到軍符,最好盡快。”

    納爾米德理了理衣領(lǐng),取出一把形狀奇特的插銷:“這是打開暗室的鑰匙。”

    “你不是效忠尤里揚斯嗎,為什么把軍符交到他手里,又告訴我怎么取?”

    胸中疑云頓起,我困惑不已地盯著他。

    他將鑰匙塞進我腰間,鄭重的一字一句輕聲道:“一,是他的父親當年對我有恩,二,唯有這樣,尤里揚斯才會信任我。他幼時就慘遭屠族,又被放逐,比君士坦提烏斯還要多疑。他是個擅于玩弄人心的軍事天才,我還要依仗他,奪回我失去的一切,他也需我相助。但是,沒什么比國王陛下的使命與波斯領(lǐng)土更重要,我的孩子。試想你是波斯的一名王子,你自會明白我肩負的重任。”

    這一席話與這奇怪的稱呼似有神奇的效力,使我心中的天枰不由自主的朝他傾斜,幾乎被他勸動了。我已下意識的將王子這重身份加諸他身,心中多了一層敬意,少了一分輕視。

    帶著一絲猶豫,我接過那把鑰匙,從進來的那扇窗戶離開了誦經(jīng)堂。但我沒有即刻照霍茲米爾王子的吩咐去做。我的心中自有一張算盤。

    知己知彼才能百戰(zhàn)百勝,即使我按兵不動,也要先知悉對方的動向。

    在暗處緊跟著霍茲米爾王子一行人,我悄無聲息的潛入了君士坦提烏斯的溫泉御所。諾大華美的宮殿里水霧蒸騰,幾個赤身的男人靠在池壁上,由那些男寵為他們涂油按摩,在我看來這情景實在滑稽,仿佛一群待宰的豬玀正要下鍋。

    其中一個年長的男人泡在池中,胸口一個巨大的金十字掛墜閃閃發(fā)亮。那就是君士坦提烏斯。他的手里拿著一張類似信箋的羊皮卷,正在說著什么。

    我直覺他與這些親信說的是什么重要信息,便潛到離溫泉池最近的那一側(cè)墻外,輕手輕腳的靠近一扇窗子。

    ☆、第46章 【xlvi】自投羅網(wǎng)

    諾大華美的宮殿里水霧蒸騰,幾個赤身的男人靠在池壁上,由那些男寵為他們涂油按摩,在我看來這情景實在滑稽,仿佛一群待宰的豬玀正要下鍋。

    其中一個年長的男人泡在池中,胸口一個巨大的金十字掛墜閃閃發(fā)亮。那就是君士坦提烏斯。他的手里拿著一張類似信箋的羊皮卷,正在說著什么。

    我直覺他與這些親信說的是什么重要信息,便潛到離溫泉池最近的那一側(cè)墻外,輕手輕腳的靠近一扇窗子———

    “依我看,您親愛的堂弟絕不會安安分分的前往東方。我留在萊茵河對岸的探子來信,說他駐扎在那邊的哥特大軍最近已有動向,朝羅馬趕來。我看我們不如先下手為強,就在他出行去亞美尼亞前把他干掉。”

    這聲音有些耳熟,繼而我反應(yīng)過來,這是老皇帝那個狂妄自大的養(yǎng)子,提利昂在講話。他們在商議除掉尤里揚斯。

    “別心急,提利昂。至少……要等到送行典禮舉行,他出了城門之后。我們不能在民眾知曉的情況下動手。他現(xiàn)在在民眾心中的地位很高,我們得給他安個罪名,這樣在他死后才不會引起異議。”