青草草色a免费观看在线,亚洲精品国产首次亮相,狠狠躁夜夜躁av网站中文字幕,综合激情五月丁香久久

筆趣閣 - 玄幻小說 - 詩經解讀在線閱讀 - 第24節

第24節

    你不再愛我倒也罷了,反而把我當做仇敵。你既拒絕我的善意,就如同貨物賣不出去。從前恐懼潦倒時,與你患難與共。如今豐衣足食,你卻把我當作毒蛇猛獸。

    我有可口的咸菜,可以渡過寒冬。你們新婚燕爾,卻讓我去抵擋貧窮。對我又打又罵,辛苦活兒全讓我做。難道你不年昔日的恩情,那時我是你最愛的人。

    【當代闡釋】

    愛情是花,婚姻似果

    愛情是花,婚姻是果實。花總是美麗的,果實卻不一定都是美好的。

    如果生活背離了我們,我們該怎么辦?

    如果家庭拋棄了我們,我們該怎么辦?

    人生在世,總面臨太多的坎坷波折。生活的不盡如人意,如果我們有一個好的家庭堡壘,小心庇護著受傷的心靈,在無微不至的照顧中恢復元氣,我們還有重新挑戰生活的信心和勇氣。但如果家庭破碎了呢?

    女人在封建社會是弱者。她們不能獨自在社會上立足,是社會的弱者。她們只能退縮在家庭的小院子內,沒有退路地堅守著自己的那份領地。然而,總會有不幸的女人被拋棄掉,成為一個徹底沒有陽光空間的棄婦。

    托爾斯泰有句名言:幸福的家庭個個相似,而不幸的家庭各有各自的不幸。

    但女人在各種不幸家庭中的遭遇卻都一樣,悲慘凄苦。

    家庭是雙方共同建立起來的物質庇護所,更是雙方休戚與共的精神家園。為了維持物質上的基礎和富裕,雙方共同努力,各自為家庭的幸福盡心盡力。精神家園則需要雙方的關懷、理解與寬容,悉心培育。然而,建立家庭容易,維持家庭艱難。千辛萬苦的努力,很有可能在一次小小的矛盾中功虧一簣。但隨著日月流逝,激情消褪,年歲徒長,父母的贍養,家庭關系的處理越來越繁雜。夫妻之間的縫隙有可能會慢慢擴大。

    如果是因為夫妻之間的確存在不可調和的矛盾,或者是丈夫暴虐,休妻,也不失為女子的一條出路。雖然在當時世俗觀念上還難以接受。這種意義上的拋棄多少還有情有可原之處。

    但更多的棄婦是因為年老色衰,舊情不再,男子另尋新歡而被拋棄。如這首《谷風》。還有是為追尋榮華富貴而拋棄貧賤糟糠妻的,如《琵琶記》中的蔡伯喈、《鍘美案》的陳世美等。對于這種人,我們不需要吝惜自己的口水。

    明代李贄說:“貧交猶不棄,何況糟糠妻!”同甘共苦,一起風雨走過的結發妻子就因為自己貪戀富貴而被拋棄,這種人有什么品德可言呢?枉讀詩書,不配做人。

    【國學故事】

    杜十娘怒沉百寶箱:名妓杜十娘久有從良之志,她深知沉迷煙花的公子哥們,由于傾家蕩產,很難歸見父母,便處心積慮地積攢一個百寶箱,收藏在院中的姐妹那里,希望將來潤色郎裝、翁姑,能夠體諒一片苦心,成就自己的姻嫁。經過長期考驗和尋覓,她選擇了李甲,并且欲望終身托付于他,因而故意讓李甲四處借高利貸,又拿出自己私蓄的銀兩,完成自己從良的心愿。投奔他人從良是杜十娘重新做人的必由之路,因此姐妹們聽說她顧從李甲離開妓院,大家都是紛紛相送,并以資相助為盤纏將百寶箱還給杜十娘。而紈绔子弟李甲擔心歸家不為嚴父所容,一直不敢直接帶杜十娘回家。杜十娘便與李甲泛舟吳越,慢慢想辦法。在途中,一富家公子孫富偶然相遇,目睹杜十娘美貌,心生貪慕,就乘與李甲飲酒之機,巧言離開,誘惑并使李甲以千金銀兩之價把杜十娘賣給了他,杜十娘明知自己被賣弄,萬念俱灰。她假裝同意他們的交易,卻在正式交易之際當眾打開百寶箱,怒斥jian人和負心漢,抱箱投江而死。

    【相關閱讀】

    漢樂府民歌《上山采蘼蕪》;蔣防《霍小玉傳》;石評梅《棄婦》

    【原文】

    白華

    白華菅兮,白茅束兮。之子之遠,俾我獨兮(1)。

    英英白云,露彼菅茅。天步艱難(2),之子不猶(3)。

    滮池北流,浸彼稻田。嘯歌傷懷,念彼碩人(4)。

    樵彼桑薪,卬烘于煁(5)。維彼碩人,實勞我心。

    鼓鐘于宮,聲聞于外。念子懆懆(6),視我邁邁(7)。

    有鹙在梁(8),有鶴在林。維彼碩人,實勞我心。

    鴛鴦在梁,戢其左翼。之子無良,二三其德(9)。

    有扁斯石,履之卑兮。之子之遠,俾我疧兮(10)。

    【注釋】

    1 華:同“花”。菅(jiān):多年生草本植物,又名蘆芒。束:捆。之子:指周幽王。遠:疏遠。俾:使。

    2 英英:云潔白的樣子。露:潤澤。天步:天運,命運。

    3 猶:借為"媨",好。不猶,不良。

    4 滮(biāo):水名,在今陜西西安市北。嘯歌:號哭而歌。碩:高大。

    5 樵(qiáo):砍伐。卬(áng):我。女子自稱。烘:烤。煁(shén):不帶鍋可以移動的灶,古時稱為“行灶”,只能烤東西而不能燒菜。

    6 懆(cǎo)懆:憂愁不安的樣子。

    7 邁邁:冷酷,不高興。

    8 鹙(qiu):水鳥名,頭與頸無毛,似鶴,又稱禿鷲。梁:魚梁,攔魚的水壩。

    9 戢(ji):收斂。二三其德:三心二意。履:踩。卑:低下。

    10 疧(qi):因憂愁而得病。

    【經典原意】

    開著白花的菅草,用白茅把它們捆扎起來。他疏遠了我,使我獨守空房。

    白云冉冉漂浮,露水潤澤了菅和茅。我的命為什么這么苦,碰上這無德無道之人。

    滮水緩緩向北流去,灌溉那些稻田。痛苦地引嘯高歌,懷念那個健壯的人。

    砍伐桑枝當作柴燒,我將它們放入行灶燃燒。懷念那個健壯的人,讓我憂心忡忡。

    宮內敲響陣陣鐘聲,宮外都能聽到聲音。想起你來我仍然憂愁不安,你對我卻冷酷無情。

    禿騖就在魚梁頂上,白鶴就在樹林深處。只是那個健壯的人,實在讓我難受煎熬。

    鴛鴦在魚梁上面站著,嘴巴插在翅膀下面。你這個沒良心的人,反復無常,三心二意。

    有塊卑下的扁石,被人踏在上面。你遠離了我,使我憂愁成病。