第125章
“海倫斯!海倫斯!你怎么了?沒事吧?” 海倫斯一回神就對上了一雙寫滿了關心和擔憂的眼睛,她擺擺手解釋道自己只是在發呆,沒什么事。雷古勒斯已經收拾好了散落一地的書籍,輕輕放在床頭柜上。 “這是我二年級時的筆記,可以供你參考,如果后面你遇到什么問題也可以來問我。不用擔心,你這么聰明,落下的十幾天的課程補起來也沒什么大問題的。” 想到自己糟糕透頂的魔藥課成績,他微微紅了耳尖,又弱弱地補充道: “你不要誤會,除了魔藥其他課我都學的還可以的!去年期末魔藥課之外的所有課程我都拿了o呢……就是愧對你的指導,魔藥只有a……” 魔藥?海倫斯突然靈光乍現,既然不知道那個世界雷爾是怎么死的,那就只能從他自己身上下手,強化他的生存能力才能通過他遇到危險時的生存概率。黑魔法防御和魔藥相關的保命知識和技巧必須要卷起來,卷不死就往死里卷! 海倫斯的表情嚴肅了起來,她激動地扯著雷古勒斯的衣袖: “雷爾,你必須要魔藥課學好!咱們定個小目標,.一定要拿到o!” 雷古勒斯的心情起起伏伏:她重新叫我“雷爾”了耶!她說“咱們”!可是,這個“小目標”著實有點宏偉啊……而且我是真的不喜歡熬魔藥這種又悶熱又粘膩的事情,不過,如果海倫斯親自給我補課的話,這好像聽起來也沒那么糟了? 在海倫斯的敦促下,雷古勒斯只好當即就拿來了魔藥課的課本溫習,而海倫斯則時而歪著頭沉思,時而看著雷古勒斯的臉出神,時而在羊皮紙上寫著什么。 雷古勒斯湊上去看海倫斯在寫什么,只看見了一行整整齊齊橫平豎直的符號,看起來很是養眼,不過完全不認識。 “這是中文,你應該看不懂,中國字是不是看起來很優美?” 雷古勒斯無不認同地連連點頭,海倫斯的字一向很雋秀,就像她的人一樣。 “你很喜歡華夏的文化嗎?以前也常常聽你提起。” “當然,華夏文明是世界上最淵源流長、博大精深、璀璨豐富的文明之一!其實我還有個中文名字,是別人為我取的,在華夏文化里有太陽女神的意思……” 提到自己前世的家鄉,想到前世父親為自己起的名字,她的臉上洋溢著幸福和笑意。 自從她醒來,這是她露出的最真心最燦爛的笑容了,就像春日的暖陽。太陽女神?倒是很符合她的氣質,雷古勒斯同樣也抿唇笑了起來。 “海倫斯,你終于醒啦?你昏迷的這些天,普林斯先生的申請取締魁地奇比賽的投訴信可快把我的辦公室淹嘍!” 鄧布利多教授不知道什么時候出現在了海倫斯的病床前,老巫師看似笑瞇瞇地和她開著玩笑,卻在不動聲色地打量面前的小姑娘。 “這一聽就像是我哥哥會干出來的事……教授你不必放在心上,這次的事情只是個意外,我會和哥哥說的。” 海倫斯撇撇嘴,在很多方面,小哥哥和大哥哥的脾性都是一脈相承的。鄧布利多教授的目光瞟向了她手里的羊皮紙,她倒也坦坦蕩蕩沒有遮掩,反正英國人也看不懂中文。 然而下一刻鄧布利多教授就字正腔圓地把她寫的東西一字一句念了出來。 第126章 和光同塵 “和光同塵,與時舒卷;戢鱗潛翼,思屬風云。” (注:出自《晉書·宣帝紀論》。意思是與光合二為一,化為俗世的塵土一般,隨著時代的變化來施展自己的才能,溫和的光芒與塵土一樣不張揚,順應時勢,屈伸舒緩,斂鱗藏翼蓄志待時,隨時關注風云變幻。) 海倫斯:!!!我真傻,真的!我單知道鄧布利多教授學識淵博、博覽群書,我不知道他居然連中文也會,而且好像還很不錯…… “這句話的意思我不能理解的比較透徹,不過我覺得他和華夏巫師朋友送我的他們教材上的一句話很像:‘挫其銳,解其紛,和其光,同其塵’。” (注:語出《道德經·五十六章》。意思是挫磨掉銳氣、鋒芒和棱角,解脫紛爭,融入光明的萬象,混同于大地塵土) 鄧布利多教授的表情凝重了起來。之前特里勞妮的預言里提到過一句“來自華夏的智慧”,可海倫斯分明是個土生土長的英國人,他百思不得其解,所以主動開始和華夏的巫師聯系。 如今看來海倫斯本人似乎和華夏有些淵源,而且再結合這次她離奇的昏迷,這其中說不定有什么值得關注的點。 “兩句話的確有相似之處,不過《道德經》里面的那句話境界可太高了,超越親疏、利害、貴賤可不是普通人能達到的境界。” 鄧布利多教授和海倫斯言笑晏晏,而他們的聊天對于雷古勒斯就像天書一樣,他郁悶地垂頭看著手里也像是天書一般的魔藥課本,心里一片凄涼。 而海倫斯又沉浸在自己的世界里了。射人先射馬,擒賊先擒王,保全大家最終極的目標肯定是干翻伏地魔,不過這個小目標的確不太好實現啊! 首先,單純的用魔法打敗魔法是行不通的,鄧布利多教授都沒有百分百把握的事情,她就不班門弄斧了。而且在另外的那個世界,在鄧布利多教授領導的鳳凰社也在巫師戰爭付出了沉重的代價。