青草草色a免费观看在线,亚洲精品国产首次亮相,狠狠躁夜夜躁av网站中文字幕,综合激情五月丁香久久

筆趣閣 - 歷史小說 - 穿越六零有空間在線閱讀 - 第355頁

第355頁

    不過,近些年又好了些, 雖然當(dāng)成停刊的雜志還都沒敢重開, 但文人發(fā)表的文字, 花樣稍微多了些。

    往樣板戲靠攏的那種工農(nóng)兵、戲劇,還是占大多數(shù),但涉及到情愛的詩歌,漸漸也被接納了。

    稿酬也往上提了不少。目前, 翻譯稿酬基本上是千字兩元左右。

    “稿酬按目前的均價來給。”席寶先說了錢的事,然后又跟袁小圓商量,“五幾年到六幾年期間,愿意翻譯蘇北國的很多,不過畢竟翻譯工作是水磨工夫,短篇也得耗上好些日子,長篇更是需要長年累月地堅持下去才能完成。所以真正出版了的蘇北也不是特別多,我們多找找,先定下十多本內(nèi)容沒問題的中長篇,然后適當(dāng)?shù)剡x出幾十篇短的。選好了這些,也省的到時候還得耗費時間去選原著。”

    既然決定把翻譯也加入雜志,席寶自然得仔細(xì)思量怎么做了。

    她就這么開始與袁小圓商議起來,宿舍其他小姐妹們,對這種事抱有新奇心,各個安分地坐在床上或者椅子上,仔細(xì)聽著。

    “嗯,這個你不用cao心,我自己手上一直都有準(zhǔn)備這些,老師跟教授兩人都幫我確定過內(nèi)容問題。畢竟有些報刊雜志并不明確指出想要哪篇翻譯稿,是需要我給他們初步挑選的。”

    袁小圓在這方面的業(yè)務(wù)可是專業(yè)的。

    她握住席寶的手,繼續(xù)說:“我最擅長俄語,但英語水平也是可以的,你要是不指定要蘇北國的,我可以給你更多的選擇。”

    “只要內(nèi)容沒問題,我不在乎作品是哪個國家的!”席寶眼神亮亮的,立刻回到。

    袁小圓笑了,“那我可希望你雜志能千秋萬代辦下去了。”

    她翻譯速度不算慢,即使需要同步查詢資料,每周在課余時間來做翻譯,也至少能給出將近三千字的成稿。

    一個月估摸著就有一萬二千字,完全可以滿足席寶的需求。這些字?jǐn)?shù),按照市場價是值二十多塊錢,完全夠她一個人花用了。

    她說希望雜志可以一直辦下去,就是想把握住這個穩(wěn)定的收入。

    以前她自己接活,拿到的稿酬,其實是低于市場價的——畢竟那些活耗費了老師的人情,不好再要高價。

    若是能更輕松地、更穩(wěn)定地給席寶供稿,還能拿更多的錢,袁小圓特別樂意。

    “我要等適應(yīng)了大學(xué)的課程之后,就開始籌備雜志。刊號估計是在十月份能下來。我們提前準(zhǔn)備雜志內(nèi)容,盡量在十一月月初刊印第一期。”

    雜志要在月初發(fā)布,主要是怕到了月末,許多人就沒錢買雜志了。

    至于雜志的內(nèi)容,最好是能提前一個多月就準(zhǔn)備好。

    不然的話,他們來個寒暑假,大家要回家去,雜志總不能直接停辦一兩個月吧?

    現(xiàn)在才九月,要是在十一月之前,直接定下前兩期的雜志內(nèi)容,那就不怕寒暑假耽誤事了。

    “我筆記本里有許多帶翻譯的作品,作品名字、作者生平、發(fā)表時間、版權(quán)情況、內(nèi)容概要都有記錄,我拿來給你選。”

    袁小圓從自己上鎖的箱子里取出厚厚的筆記本,剛翻開來,那泛黃的紙張顏色、有些變色了的墨跡,都說明這筆記本有些年頭了。

    “前面一些是我老師以前記得,后來我開始自己接翻譯活,她就把這個本子送給我了,后面是我跟她一起記的。”

    袁小圓把筆記本翻開后,遞到席寶手上,“已經(jīng)被翻譯發(fā)表過了的,在上頭都做了記號,寫了哪年哪月哪日發(fā)表于什么刊物上面,你不要選那些就行了。”

    席寶快速翻動著。

    她在家時候,家里人喜歡給她買書,她自己籌備期間也得非常多的資料書,所以把速度給練上來了。

    十分鐘后,她點出幾本。

    “《紈绔少年》、《當(dāng)代英雄》、《母親》、《珍貴的塵土》、《一生的故事》……”

    席寶記憶力極佳,每報出一個名字,就回翻它們對應(yīng)的頁面,“我覺得這些挺值得翻譯的。”

    “好。”袁小圓接回筆記本,“大致上知道你偏好什么樣的了。這些都是蘇北的,我先翻短一些的《珍貴的塵土》,你看看效果。確定可以了,我接著翻《紈绔少年》,再從《母親》、《當(dāng)代英雄》、《一生的故事》里挑一個。”

    翻譯長篇需要耗費極大的心力,須得翻譯者先通讀了原著,并且能理解到一定程度,對原作者的創(chuàng)作情態(tài)有所共情,才能給出合格的翻譯。

    “你要做翻譯的話,借用學(xué)校圖書館的原著書就不方便了,我們學(xué)校也不一定有……”

    “這個筆記本上涉及到的中、短篇,我都有原著,是老師給我集齊的。”袁小圓另外還有幾個筆記本,是剪報本,那里面有許多從雜志、報紙上裁剪下來的短篇原文。中篇則是弄到了國外出版的原著書。

    席寶點點頭,“那短篇我就不管了,長篇的原著,我會負(fù)責(zé)買到,你要翻譯時找我要原著。”

    袁小圓抿抿嘴,本想說那些書不好弄到,可想起席寶似乎有挺深的背景,就沒提了,只點了點頭。

    “剛好我交給教授三篇稿子后,就沒接到新活,可以開始翻譯《珍貴的塵土》了。這個我讀過很多次,應(yīng)該很快能翻譯好。”

    席寶給挑出來的這些,大多帶有愛情元素。不過,涉及到的深度,基本上是目前的華國能接受的。