第91頁
書迷正在閱讀:回到秦朝做劍仙、溫·韋恩[綜英美]、情滯幻野、貌似種田、時間暫停的正確用法、雙修高手異界縱橫(H)、[綜]我不是你們想象的那樣高深莫測、看不見的夫君、更好的我們(1V1)、嬌艷欲滴(高H,1V1)
他是拿起石中劍的阿爾托莉雅嗎! 艾達忍下了嘔血的沖動,咬緊牙關和AI又確認了一次。 “所以這個世界是有【魔術師】這玩意兒的是嗎?”她再次咽下那口老血,“別告訴我布列塔尼亞家族是魔術師家族。” “嗯……不幸的是,你猜對了。”AI沉吟,“雖然不是全對,不過現在沒時間說了,你大伯在看著你。” 艾達:“……” 靠,她好慌啊。 但艾達決定先鎮靜下來。她將雙手交叉放在胸腹前,深深地吸了一口氣。同時在內心告誡自己,輸人不輸陣,先聲奪人,先發制人,只要我發難夠快,他就不會發現我剛才在跑神。 “我記得你。”她攥緊了雙手,竭力讓自己的聲音聽起來充滿逼格,“殺死了母親的人……就是你吧。” 這樣一切就說得通了。 艾達回憶著原作劇情,默默絞緊了手指。 為什么娜娜莉還是遇到了“恐|怖|襲|擊”,為什么瑪麗安娜還是如原作那樣死去了,甚至在聯系上魔術師這個概念之后,她也知道為什么明明她的雙眼沒有生理病變,卻在她做了那么多心理診療之后依然無法睜開了。 “你居然還記得嗎?”V.V的聲音聽起來像是真的感到驚訝了,“明明那時候還只有六歲,查爾斯還特意用暗示洗掉了你的記憶……結果你卻依然記得嗎?” “不可能忘記吧?”艾達以娜娜莉的口吻說道,“你為什么要殺死母親?又為什么要把我帶到這里來?這里是哪里?” “嗯……‘為什么要把你帶來這里’,要從那種地方開始講起嗎……有點麻煩啊。” V.V很苦惱似的說,艾達幾乎都能想象他在自己面前坐了下來,雙手托著下巴苦惱的樣子。但是不知道是不是因為娜娜莉是他最喜歡的弟弟和他暗戀過的女人生的孩子,所以V.V還是表現出了一種(以他的性格來說)相當驚人的縱容與忍讓。 回避了“你為什么要殺死瑪麗安娜”的問題之后,V.V平靜地開始了講述。 “你知道布列塔尼亞的歷史嗎?我是說,在移民新大陸之前的那段歲月。” …… …… …… “‘不列顛(Britain)來的布列塔尼亞(Britannia)’,事實上,他們是從不列顛島移民到美洲大陸的魔術師一族。” 康斯坦丁本想給自己點根煙,但是在蝙蝠俠不贊同的目光下,他只能悻悻把打火機收了回去,叼著沒點燃的煙過個干癮。見他打消了在蝙蝠飛機里抽煙的念頭,蝙蝠俠才將目光收了回去,針對方才聽到的一個關鍵詞提出了問詢。 “魔術師?” “他們可沒有小扎這么坦蕩。”康斯坦丁冷笑起來,“不是那種變戲法的‘魔術師’,而是以‘隱匿’為原則,搞什么集體神秘主義的巫師。” “嘿,我可不是變戲法的!”扎坦娜抗議。 “哦親愛的,你當然不是,你可是這個世界上最了不起的魔法師。”康斯坦丁拋給扎坦娜一個輕佻的笑,“一百個時鐘塔疊起來也比不上你。” “……也就是說,布列塔尼亞有巫師血統。換句話說,查爾斯很可能會魔法?” 蝙蝠俠將談話拉回了正軌。 “他們那一派的人對魔法的定義和我們不同。” 這一次開口的人是扎坦娜。 “我們對魔法的定義是‘以科學之外的手段實現的現象’,比如說,你看這個。”她的指尖躥起了一小叢火苗,“這個對于我們來說,就是魔法。因為沒有借助任何科學的手段。而對他們來說,這個只是魔術,因為用科技的手段,比如一個打火機,也可以達成同樣的效果。” “對那些家伙來說,只有科技無法達成的東西才是魔法。” 康斯坦丁靠在后座上,大大咧咧地將手腳全部攤開,笑得吊兒郎當。 “就算是一瞬間全滅一個城市,但是因為核/彈也能達成同樣的效果,對他們來說那就不是魔法,而是魔術。只有科技無法達成的才是,我想想啊……現在對他們來說,只有五個魔法還能稱得上是魔法。所以那些眼高于頂的家伙一直還挺瞧不起我們這些‘外道’的魔法師的。” “改寫人類的集體無意識,對他們來說是魔術還是魔法?” 蝙蝠俠不動聲色地問。 “你說的那是目的,而魔術與魔法都是手段。但是,想做到那種程度的話,不抵達根源是做不到的。” 康斯坦丁坐直身體,神色難得嚴肅了一點。 “根源?”蝙蝠俠記下了這個新名詞。 “根源之渦,說是阿卡夏記錄也可以。” 扎坦娜低聲解釋。 “據說那里是萬事萬物的起始與終結,是世間一切知識匯集的所在。所有魔術師的理想都是抵達根源,他們可以為此付出一切——所有的一切。” “所以我才討厭那些瘋子啊。”康斯坦丁嗤笑一聲,“大概事情我也聽修奈澤爾說了,還真是典型的魔術師做法。把親生女兒變成實驗動物和魔法道具,在魔術師中還真是老套得不能再老套的戲碼……老天,他們就不能有點新意嗎?” 說到這里他自己又笑了一聲,抬手擼了一把自己凌亂的頭發。 “不,還是算了,魔術師的新意我可承受不起。” “總之……”扎坦娜看了一眼蝙蝠俠的表情,將話題帶了回來,“我猜查爾斯想做的是抵達根源,改寫阿卡夏記錄,從而改變人類的集體無意識。以我們對根源的有限了解而言,他的愿望也許真的可以實現。”