青草草色a免费观看在线,亚洲精品国产首次亮相,狠狠躁夜夜躁av网站中文字幕,综合激情五月丁香久久

筆趣閣 - 言情小說 - 恐怖女王[快穿]在線閱讀 - 分卷閱讀134

分卷閱讀134

    說的還是要說的,“這篇論文是你學術生活的開端,卻不是結束,希望你在這條路上越走越遠。”

    “第二篇論文完成的怎么樣了?”

    “還需要一些時間。”第二篇論文的難度不同于第一篇,計算量還大,沒有辦法專心到這一件事上,導致進度緩慢。

    石原并不以為意,“做課題,項目都是這樣,越急越急不來。如果思路卡了,就去做點別的散散心。”

    說到這他又想起了耿教授,石原教過了那么多學生,學第二專業的多了去了,可葉曇這還是第一遭選擇歷史的,“第二專業我希望你考慮清楚,比如說如果你第二專業是物理,即便你將來主攻的方向不是數學物理,它也可能在未來的某一天對你有所幫助,歷史……”這個時候就看出石教授這個理科大佬對文科的態度了,“興趣愛好就好。”

    “最近有什么計劃么?”

    “準備提一提英語水平。”

    石原,“準備本科完了出國?普林斯頓?”

    普林斯頓那就是所有人的數學圣地,葉曇想去那深造完全可以理解,“普林斯頓的研究生招收很嚴格,不過你應該沒有問題,如果想增加把握,可以在大學期間多發表論文,每一門課都維持在九十分以上,如果能參加什么課題……”

    他沉吟了下,“這樣吧,如果你的第二篇論文盡快發表,并且發表在這幾大期刊,我手里的項目就考慮邀請你參加。”

    葉曇現在還沒正式報道呢,石原能說出這樣一個邀請,足以可見他對葉曇有多欣賞。

    “謝謝教授。”

    “主要還是你能力足夠。”數學項目到底還是做題啊,其他項目還能水,這種根本沒辦法水。

    現在葉曇還有些不足,只要能把第二篇論文完成,她的水平就會有一個很大的提升。

    臨走之前拍了拍她的肩,“加油啊。”

    也不知道是不是石原教授這一番話,葉曇在寫修改版的時候,她寫到艾德琳女王在圖書館推算公式,不自覺的把真的公式寫了上去,包括了她如何推導,怎么得到了正確的坐標換算公式,當初為了最快的把劇情推動到了叛亂,她能省略的都給省略了。

    現在經過了A先生論壇網友催稿事件,她忽然覺得擴寫擴寫也沒什么,把叛亂之前的內容至少擴充到二十萬字吧,按照一本書的字數來說,不多不少。

    她現在唯一的討論的對象也就是A先生,她把修改稿傳給對方,希望對方給他一點意見。

    之前對這件事極為熱情的A先生今天卻沒有第一時間接收文件,而是發來了一句話,“為什么你沒告訴我,那兩篇是恐怖?”

    透過這行字看到了對方泣血的表情一樣,葉曇把聊天記錄截圖,“我有提到。”

    就是恐怖雜志,雜志名字簡單直白,發表在上面的能是什么?

    A先生:“……”

    “我看一下文件。”

    文件接收中,他趁著空檔又發來了一句,“你的新篇也是恐怖?名字。”

    “是。”葉曇敲完字后停了一下,若無其事的道,“新的是一個系列,講的是艾德琳女王生活的艾澤大陸流傳最廣的邪惡魔法師的故事,也算是對系列世界觀的一個完善。”

    A:“……”

    對方看來真的深受精神重創,省略號發的有點過于頻繁。

    葉曇道,“你要看么?到時候雜志社會給我樣刊,我可以讓姚輝帶給你。”

    A:“……看看吧。”這句話帶著些許沉痛和蕭瑟味。

    說完這句話后,他似乎不想再面對這個沉重的問題,轉而去看修改版。

    “我先看著,明天給你答復。”

    第二天葉曇剛剛拿起手機就被A發來的消息給刷屏了,他滔滔不絕的訴說了對這新版的喜歡,她修改之成功,表示一定就要按這個版本來。

    并且毛遂自薦,“翻譯我來如何?我英語水平真的不錯。”

    第100章 100

    A先生的積極態度讓葉曇有些驚奇,他就不是那種熱心腸的人, 她略為思考就拒絕了他。

    這讓“古道熱腸”的A先生大受打擊, “為什么?你是不相信我的水平?”

    葉曇:“你平時應該還忙, 翻譯這本書至少要一周時間。”這還是天天工作的情況下, 如果讓A先生翻譯,那時間要至少再延長一倍。

    她決定去找專業人士來進行翻譯。

    A先生:“……”

    “你是準備找翻譯還是自己翻譯?現在翻譯是不缺的,但是我敢保證,能有我水平的翻譯不多,并且他們都有了一定名氣了,你想讓他們翻譯一本,他們答應的可能性不大。”

    “如果翻譯水平太差, 投稿過的概率不大。”

    就算寫的再好, 翻譯能把一切都給搞砸。

    葉曇道, “我先試試看。”

    B大就有語言學院,里面有很多高端翻譯人才,葉曇拜托朱清給介紹了一個同學,可惜對方興趣不大, 他直言道, “學妹,你這個工作感興趣的人應該不多,不過你可以高價懸賞試試,說不定就有人感興趣了。”

    他們比較習慣把國外的翻譯成中文,或者是翻譯一些比較暢銷的書籍,為自己找工作增加一個漂亮的履歷, 她這本毫無名氣,高價或許有人肯做,當然,大一大二的可能會愿意拿來練手。

    葉曇干脆的就懸賞了,果然有人接,她試著讓對方翻譯了一段,和她想要的效果有一定差距。

    讓對方回去等消息,就把這段翻譯的傳給了A先生。

    晚上A先生給她回復,附贈自己翻譯的一段,手寫拍照上傳,漂亮的花體字好像是藝術品。

    A先生:“還是我翻譯的水平比較高吧。”

    葉曇對比了下,A先生的水平確實更高,她思忖了下,“我按照市場價給你錢吧。”

    A先生估計不缺錢,可是該給的還是要給的。

    對方爽快的答應了,“好。”

    既然決定了讓A先生翻譯,她也不著急了,對方翻譯時間肯定會比較長,她開始寫接下來的劇情。

    奧斯特帝國是西幻背景,為了貼合這個背景并且是從這個大陸衍生的故事,她把敘事手法都稍微改了一些,看上去充滿了翻譯腔。

    文筆流暢,結構完整,驚悚恐怖卻還是一如既往的靠著氣氛塑造,這無疑是一篇水平之上的佳作,從頭到尾不會讓人出戲又給這篇加了不少分數,現在谷雨唯一擔心的是有讀者不吃西幻。

    鬼話草堂。

    大結局出來了,你們看到了么?

    在新刊發行后,鬼話草堂就飄出了這樣的帖子,比起剛剛發表