分卷閱讀25
書(shū)迷正在閱讀:嫵媚大秦、前男友那些事兒、衙內(nèi)紀(jì)事、若你遇見(jiàn)他[娛樂(lè)圈]、青梅竹馬不成雙、狐心蕩漾、萍蹤諜影之風(fēng)華、寧?kù)o致遠(yuǎn)、鳶骨香、王者不信佛[電競(jìng)]
揚(yáng)的表情讓摩根忍不住手癢癢地狠狠揉了一把他軟乎乎的卷發(fā)。 瑞德果然被他弄得炸毛了:“摩根!” 然而雷斯垂德卻在旁邊看著心有余悸,他再次以一種全新的眸光打量著瑞德。 他在心里告誡自己,下一次他絕對(duì)不能被外表所蒙蔽,哪怕他看起來(lái)軟萌又可愛(ài),乖巧又靦腆,可是天才的殺傷力都是十分可怕的。 這件案子終于結(jié)束了,摩根和瑞德也要離開(kāi)倫敦回英國(guó)了。 離別前,瑞德和海倫交換了禮物。 瑞德送給了海倫一條他自己織的圍巾,海倫送給了瑞德一條她自己繡的手帕。 瑞德的業(yè)余愛(ài)好喜歡織圍巾,而海倫是因?yàn)樾r(shí)候她母親喜歡刺繡,后來(lái)她自學(xué)了一點(diǎn)。 看樣子夏洛克對(duì)瑞德的印象也挺好的,不然的話(huà),瑞德的配槍就沒(méi)有佩戴正確過(guò)位置,也沒(méi)有見(jiàn)夏洛克出言諷刺過(guò)一次。 他們兩還交換了電話(huà)號(hào)碼,而瑞德也認(rèn)為夏洛克是一個(gè)十分好相處(?)的知識(shí)淵博的紳士。 瑞德說(shuō)這話(huà)的時(shí)候,整個(gè)蘇格蘭場(chǎng)就靜靜的看著他不說(shuō)話(huà),搞得可憐的小博士還以為自己說(shuō)錯(cuò)了什么,最后他漲得臉都通紅了,說(shuō)話(huà)都磕磕絆絆了。 大概是因?yàn)槎际翘觳牛穆蹇撕腿鸬轮g有一種惺惺相惜之情。 瑞德不通人情世故,而夏洛克則是清楚卻不屑于去做,而與正常人交往的那一套對(duì)于瑞德來(lái)說(shuō)相當(dāng)困擾,而夏洛克則認(rèn)為那是完全不必要的。 因而這兩個(gè)天才的交往都不需要那一套,對(duì)于他們兩來(lái)說(shuō)都是十分合適的,并且自在舒適。 瑞德不必要擔(dān)心自己說(shuō)出的科學(xué)冷笑話(huà)別人聽(tīng)不懂,說(shuō)出的一些高深名詞即使是他解釋了一遍別人也還是云里霧里的。 他完全可以不必顧忌什么,暢暢而談,因?yàn)闊o(wú)論什么夏洛克都能夠理解并接得上話(huà)。 這兩位同樣被外界所誤解的天才,他們與現(xiàn)實(shí)總顯得格格不入,瑞德選擇包容,而夏洛克選擇無(wú)視。 瑞德因?yàn)榧易寰穹至研赃z傳病而自卑,總是低估自己的能力,他十分羨慕夏洛克的自信,能夠毫不在意他人的眼光堅(jiān)定執(zhí)著的做自己想做的事情。 然而,他那顆善良體貼,柔軟的心同樣難能可貴。 機(jī)場(chǎng),瑞德剛買(mǎi)了一杯咖啡準(zhǔn)備付錢(qián)的時(shí)候,卻發(fā)現(xiàn)自己的錢(qián)包忘帶了。 他有些尷尬地站在了原地,腳尖微微有些不知所措地蹭著地板。 要不要打電話(huà)找摩根過(guò)來(lái)救急啊?雖然這肯定會(huì)被他笑話(huà)一個(gè)月的。 然而瑞德的這幅可憐兮兮的像是個(gè)被欺負(fù)了的委屈小孩模樣逗笑了排在他身后的麗貝卡,她忍不住噗嗤一聲笑了出來(lái),順手幫他把錢(qián)付了。 瑞德窘迫得臉紅透了,看樣子恨不得將頭埋起來(lái)。 他羞澀卻又略帶慌張無(wú)措地對(duì)眼前美麗的金發(fā)女孩致謝:“謝謝你。” 麗貝卡看著他輕笑:“男孩,你可真可愛(ài)!你成年了嗎?” 瑞德聞言不禁鼓著腮幫子一臉不高興:“我已經(jīng)24歲了。” 作者有話(huà)要說(shuō): 這個(gè)案子結(jié)束了,下章夏洛克要搬去貝克街了,而且新世界的大門(mén)為他打開(kāi)了,么么噠 喜歡的菇?jīng)鲇浀么羵€(gè)收藏喲喵~ >▽?zhuān)?/br> 第22章 貝克街221b 麗貝卡幾乎是輕哄著他了:“好好,大男孩,很高興認(rèn)識(shí)你。” 麗貝卡舉起手來(lái)要和他握手,顯然瑞德是拒絕的,并且說(shuō)出了他對(duì)莫里亞蒂說(shuō)過(guò)的自己那句名言。 然而麗貝卡的反應(yīng)也十分與眾不同,她的臉上帶著幾分縱容在瑞德的臉頰上輕輕一吻:“好了男孩,原來(lái)你喜歡這樣打招呼。” 某個(gè)純情羞澀的小博士臉頰熱得幾乎都要冒煙了,一眼都不敢看向麗貝卡。 麗貝卡被他的這個(gè)反應(yīng)又是逗得嬌笑連連,將自己的電話(huà)號(hào)碼寫(xiě)下來(lái),塞進(jìn)了身體僵直呆立著的瑞德的上衣口袋里。 麗貝卡也是和瑞德一樣離開(kāi)英國(guó)回美國(guó),她出來(lái)得已經(jīng)夠久了,再不回去她的哥哥恐怕真的會(huì)殺過(guò)來(lái)。 雖然有點(diǎn)遺憾沒(méi)有能夠和她的甜心道別,不過(guò)還好她在離開(kāi)前送了她一份禮物。 竟敢惦記著她的甜心打她主意的惡心男人,尤其是他的目標(biāo)還都是金發(fā)女孩,不巧這位女始祖也是一頭美麗的金發(fā),這讓她對(duì)那個(gè)兇手更加厭惡了。 她撕破了他的喉嚨卻并沒(méi)有殺死他,而且還催眠了他使他忘記他被自己傷害的記憶,麗貝卡并不想暴露自己的身份。 而夏洛克也終于要換房子了,他搬進(jìn)了貝克街221b。 這件事情夏洛克第一個(gè)通知的就是海倫,因?yàn)樗龓退硇路孔印?/br> 然而海倫的內(nèi)心其實(shí)是拒絕的,她好不容易適應(yīng)了除家以外的另一個(gè)地方,可是夏洛克卻突然要搬走住進(jìn)另一個(gè)地方,這對(duì)海倫來(lái)說(shuō)著實(shí)令她苦惱。 然而她有言在先,再不情愿,海倫還是老老實(shí)實(shí)地跟著夏洛克來(lái)到了貝克街。 房東赫德森太太是一個(gè)非常和善的女士,據(jù)說(shuō)夏洛克曾今幫助過(guò)她,所以她對(duì)他很優(yōu)待,不論是房?jī)r(jià)還是其他服務(wù)。 “瞧瞧,多么美多么可愛(ài)的小女孩啊!” 赫德森太太看到海倫眼前一亮,她滿(mǎn)臉笑容雙手張開(kāi)得大大的就要過(guò)來(lái)?yè)肀?/br> 海倫見(jiàn)狀小臉一皺,不禁快速地跑到了夏洛克的身后藏了起來(lái)。 赫德森太太并不介意,反而朝著夏洛克擠眉弄眼道:“哦,夏洛克,你的小女友可真害羞!” 而熟知海倫本性的夏洛克聞言卻只是輕挑眉頭,皮笑rou不笑的看了他一眼,不過(guò)是潔癖發(fā)作嫌棄赫德森太太罷了。 這個(gè)殘酷的真相,夏洛克決定今天他還是不要說(shuō)出來(lái)打擊那位女士容易破碎的心了。 然而到了221b門(mén)口,海倫卻死活都不愿意進(jìn)去。 一個(gè)全然陌生的地方,會(huì)讓海倫極度缺乏安全感而恐懼,她實(shí)在是踏不進(jìn)去。 夏洛克并非不了解海倫的癥狀,然而他并不以為意。 夏洛克手一揚(yáng),將海倫為他打包好收拾的行李全部都弄散亂了橫七豎八地躺倒在了地上。 這還不止,他又將221b里面赫德森太太原本收拾好了的房子,給全部弄亂了。